Current location - Recipe Complete Network - Complete breakfast recipes - Poems describing the Lantern Festival
Poems describing the Lantern Festival

Verses describing the Lantern Festival: The Case of Green Jade - Lantern Festival, Shengcha Zi - Lantern Festival, Six Songs on the Night of the New Year - One of Them, The Night of the Fifteenth Day of the First Moon, and Observing the Lanterns on the Fifteenth Night.

1, "The Case of Green Jade - New Year's Eve" Song Dynasty - Xin Qiji

The east wind releases thousands of flowers at night. The stars are like rain. The BMWs and carvings filled the road with fragrance. The phoenix piper is moving, the jade pot is turning, and the fish and dragons are dancing all night long.

Moth snow willow gold strands. The first thing you need to do is to get your hands dirty. The first time I saw him, I was looking for him. When I look back, the man is in the end of the lights.

Translation:

Like the east wind blowing away a thousand trees of flowers, and blowing the fireworks in succession, falling like rain. Luxurious carriages filled the road with fragrance. The melodious sound of phoenix xiao echoed in all directions, the jade pot-like bright moon gradually slanted to the west, and a night of fish and dragon lanterns flew and laughed noisily.

Beauties are wearing bright ornaments on their heads, smiling and laughing as the crowd passes by, their bodies perfumed. I looked for her a thousand times in the crowd, and turned around, but inadvertently found her in the light of the scattered place.

2. "Shengcha Zi - Yuan Yi" Song Dynasty - Ouyang Xiu

Last year on the night of Yuan Yi, the lights in the flower market were as bright as day.

The moon is on the willow tops, and people meet after dusk.

This year on New Year's Eve, the moon and the lights are still the same.

I don't see anyone from last year, but my sleeves are wet with tears.

Translation:

Last year, at the Lantern Festival on the 15th day of the first month, the lights in the flower market were as bright as in the daytime.

The moon rose above the willow trees, and he asked me to talk with him after dusk.

This year's Lantern Festival is the same as last year's. The moonlight and lights are still the same as last year.

No longer can I see the old man of last year, the tear drops do not feel wet through the clothes.

3. Six Songs for the New Year's Eve - One of them - Tang Dynasty - Cui Li

The jade leaks and the silver pots are not to be rushed, and the iron gate and the golden locks are open all the way through.

Who can sit idly by the moon? Where can you hear the light and not see it?

Translation:

Stop for the time being and do not hasten the jade funnel and the silver pot, but the gates of the palace and the golden locks on them are open until dawn.

Who can see the bright moon and still sit and do nothing? Where is the man who hears of a lantern festival but does not come to see it?

4, "The Night of the Fifteenth Day of the First Moon" Tang Dynasty - Su flavor

The fire tree and silver flowers merge, the star bridge and iron locks open.

Dark dust goes with the horses, bright moon comes with the people.

All of the tourists are flora and fauna, and all of the traveling songs are plums.

Kingo can't stop the night, and there is no need to hurry.

Translation:

The lamps were strewn about, and the depths of the gardens reflected a brilliant light, like delicate flowers; and the iron locks of the city gates were opened, as there was access everywhere.

The crowds were heavy, and the dust flew under the horses' hooves; the moonlight poured over every corner, and people could see the bright moon overhead wherever they were.

The courtesans under the moonlight and lamplight were flamboyant and heavily made-up, walking on one side and singing "Plum Blossom Falling" on the other.

The night ban has been lifted in the capital, and you should not be busy with the jade hourglasses of timekeeping, so as not to let the night of the Lantern Festival, which only comes once a year, pass by in a hurry.

5, "fifteenth night to watch the lantern" Tang Dynasty - Lu Zhaolin

Jinli open fragrant feast, orchid tank colorful early years.

The colorful lights are far away from the ground, and the light is far away from the sky.

The stars are falling from the sky, and the moon is hanging from the building.

There is another smile that comes to reflect the nine branches.

Translation:

In the colorful light, the couple held a banquet to celebrate, and under the exquisite lamps, the young people look more bright and beautiful.

The brilliant colors of the lights seemed to separate the earth from a distance, and the many lights dotted the sky from afar.

Connecting the sky and the river of lights and fireworks seem to be stars falling down, leaning against the lights of the high-rise building seems to be the moon hanging in the air.

And the beautiful smile of a beautiful woman reflected in the firelight of the nine branches.