English conversations about food and beverage often occur in our daily life, although the language is biased. The following is the English dialogue on catering that I arranged for you, for your reference! Dining English dialogue: entering a restaurant
waiting: good evening. do you have a reservation?
Wilson: Yes. The reservation is under Lin.
Waitress: Very good, Mr. Lin. Do you prefer smoking or non-smoking seating?
Wilson: Non-smoking, please.
Waitress: If you follow me, I will show you to your table.
Wilson: thank you.
Waitress: you're welcome. Your server will be with you right away to take your drink order.
Explanation:
1. This conversation happened when the customer just entered the restaurant. See you at Reservation. Yes? Reservation, reservation? Eating in a better restaurant usually requires an appointment in advance, and when you enter a restaurant, the waiter will first ask you if you have an appointment. Do you have a reservation?
2. In whose name do you reserve a seat or hotel room? Generally, the preposition under is used, for example, I have made a reservation for a double room in the hilton hotel under Mr. Peterson. I reserved a double room in the hilton hotel under the name of Peterson.
3. Smoking is not necessarily allowed in foreign restaurants, and even if it is allowed, it is generally divided into smoking area and non-smoking area, so the non-smoking seating in the conversation is a non-smoking seat.
4. When others thank you, you can say "You're welcome." What does that mean? You're welcome; Nothing. .
5. take one's order here means to write a bill for customers and record the food or drinks they need. English dialogue in catering: AA system
? AA system What do you say?
a: thanks for inviting me out today. I was feeling kind of sad. There's nothing better than grabbing a bite to eat with a good friend to make you feel better.
A: Thank you for inviting me out. I happen to be a little depressed, and nothing can cheer me up like going out to eat with my good friends.
b: no problem. it's for your birthday, so it's on me.
b: nothing. Today is your birthday, so it's my treat.
a: oh, I think no one remembered, but you don't have to treat me. We can go Dutch.
A: Oh, I thought nobody remembered my birthday. But you don't have to invite it. Let's make it AA.
① to grab a bite to eat
What does this phrase mean? What to eat in a hurry and simply? It is very different from a formal meal. Look at a dialogue to help understand:
A: I am hungry!
b: so am I, but I only have an hour before my next class.
a: well, let's grab a bite to eat at that Chinese take out.
② go Dutch
Strictly speaking? AA system There are two kinds: pay for your own meals; All the money is shared equally. The former can be said in English: go Dutch/Dutch treat, for example: My boyfriend and I always go Dutch. (My boyfriend and I often eat AA); The Office Outgoing is always a Dutch treat. (Colleagues in the office often go out to eat together in AA system) But sometimes people don't make it so clear whether it's split equally or go Dutch, so in a more casual situation, go Dutch/Dutch treat can also mean split equally.
Split the bill, literally? Share the cost? , for example: Shall we split the bill? You can also simply say: We'll split./Let's split.? Share equally? There is also a saying: go halves/halves, for example: let's go halves/halves on lunch today. However, this saying is unfamiliar to some foreigners, and it is relatively safe to use split. Dining English Dialogue: Pay the bill
Basic sentences
Bill, please. = check, please! Please pay the bill.
It's on me = Let me get it. I'll pay.
I want to take this food with me. Could you wrap this? I want to take these meals with me. Please pack them.
Key words:
Today, we learned three sentences that are often used after a meal in a restaurant. Check out, pay the bill and pack.
We can also use "This is my round." (it's my turn to pay the bill); When packing, we can also say "Could we have a doggie bag? "(Can you give me a packing box? )