1, booking also has some youth hostels, you can find the name after googling the respective official website to see. General random point flip can also understand a rough, after all, there are a lot of Chinese characters. For example, "宿泊" means "accommodation" and "予约" means "reservation". Recently, I've been looking up Hakone's lodging, and if I read more, I'll know what the meaning of "fenglu", "一泊二食" and so on is.
2, jalan two room search website, Japan's local, listings than booking more but less than the official page of each.
When it comes to food, tabelog is a good choice. However, it is more recommended to go to the major websites (poor traveler, Zhihu) to see the recommendations of the users, and then go to tabelog to see the pictures of the stores, ratings and so on.
And one more thing, although many websites have English interface, but still prefer to browse Japanese, after all, "Shinjuku" is more understandable than "Shinjuku"...