Current location - Recipe Complete Network - Complete cookbook of home-style dishes - Crayon Shin-chan
Crayon Shin-chan
The dubbing of Xiaoxintai Edition has gone through several generations:

The first part of Feng Youwei 1998 broadcast started from Japan:

~ From 1 April 1992 13, the first sentence1"Remember to buy things, mom is so busy in the morning, remember to draw pictures."

~ Go to199865438+1October 30th, the 262nd sentence, "Xiao Kui cuts her hair, sells things in a resource recycling store, and has a family party at Nohara's house".

In the meantime, Xiao Xin's dubbing was temporarily changed to Xu Shupin ***5 1: (Some friends may not be able to hear it carefully)

~ ~ from1993 June 7 th, the 53 rd sentence "It is really difficult to help people in trouble. It is difficult to do carpentry, and Xiaobai is gone. "

~ ~ July 4th 1994No. 104 "Running away from home, swimming contest, master of Bai Qingge"

This is the super classic dubbing stage of crayon Shinchan, with 262 words and 786 short stories; .

Later, Feng Youwei moved to Hong Kong with her husband and entered TVB in Hong Kong to continue dubbing, while the dubbing of Xiao Xin in Taiwan Province Province was changed to Jiang Duhui: ~ From the 263rd sentence, "Today's dinner is the highest steak, and Bunny came to the kindergarten to save Xiao Kui's sister", until the end of the introduction in Taiwan Province Province by about 200 1. Because the original dubbing was so excellent and deeply rooted in people's hearts, Xiao Xin's dubbing experience has changed a lot since then. Many people will not be used to it, and some even think that it is not matched by Taiwan Province Province, but fortunately, the dubbing of other main characters has not changed much, and even if there are changes, they can't recognize much difference and abrupt feeling.

Xenia Huang, often mentioned in the online dubbing of Crayon Shinchan, is the Cantonese dubbing of Hong Kong ATV. Although the style is not quite the same as Mandarin, Xenia Huang's Cantonese dubbing not only matches the Cantonese style, but also gives full play to Xin Can's personality. The dubbing skills are profound and deeply loved by friends from Guangdong and Hong Kong. And the name mentioned, "Jiang Minghui", should be a reporter who doesn't know much about the situation. Don't listen to the name "Jiang Duhui" and don't write it as "Jiang Minghui". The name "Jiang Minghui" is neither a voice actor in Chinese mainland nor a voice actor in Hong Kong and Taiwan. You can only find the same news online.

The so-called "several pieces" of crayon Shinchan are the titles of several pieces when VCD was released in China. "Crayon Shinchan" was broadcast on Asahi TV on April 3rd, Japan, 1992, with one story per week (three short stories, from the 509th sentence on October 29th, 2004, to one story and two short stories), which is still the same today.

So far, all the so-called "most complete", "latest", "complete works", "latest in 2005" and "latest in 2006" in Chinese mainland, according to the broadcast order of Crayon Shinchan on Japanese TV, only Xiao Xin's sister Xiao Kui was born soon after, and the last story was "I am an office worker Shinshin (Taiwan)", which was broadcast by Asahi TV in Japan.

Later, from 1999 to 200 1, Taiwan TV introduced a new crayon Shinchan. Unfortunately, these audio-visual products have never appeared, neither in Chinese mainland nor in Taiwan Province province. Countless people want to read Xiao Kui's story, but unfortunately they haven't arrived in China yet, and many of them are new forms. For persistent Xiao Xin fans, I believe there are many incomplete and repetitive things at hand. There is also a story called "Miss Sister" on the market, which just imitates the animation of crayon Shinchan. The protagonist is a little girl named Little ji zi, which has nothing to do with crayons Xiaoxin and Xiaokui.

The main dubbing of Crayon Shinchan TV is as follows:

Nohara Shinsuke dubbing: Feng Youwei (early stage) and Jiang Duhui (late stage)

Dubbing: Wei Boqin (early stage) in (late stage)

(prophase, metaphase) and Wang (anaphase)

A Dai Kindergarten Director Dubbing: Yu Zhengchang (Early Stage)

Hazama jade Season Dubbing: He Shifang (Early Stage)

Nini's voice: Lv Peiyu (early stage)