Original text Red beans grow in the south, and when spring comes, a few branches will grow. I hope you will pick more of them, this is the most loved thing.
Appreciation of works Notes: Also known as "Acacia" 1. Red bean: also known as Acacia, a plant that grows in the Lingnan area. The seeds it produces are like peas, slightly flat and bright red. 2. Pick: pick.
Rhyme translation: The shiny red beans are produced in Lingnan; spring is here, and it is time to grow into lush leaves and branches. I hope you will pick it more often, embed it and wear it; this thing can best contain your feelings!
Comment: This is a poem that expresses lovesickness by chanting objects. One is titled "Gift to Li Gui Nian on the River", which shows that it is undoubtedly a tribute to a friend. The first sentence is inspired by things, and although the language is simple, it is full of imagination; it then uses a question to send a message, which expresses feelings in a meaningful way; the third sentence implies cherishing friendship. On the surface, it seems to be telling people to miss lovesickness, but behind it, it deeply expresses the weight of one's own lovesickness; The last word is a pun, which not only hits the point of the topic, but also relates to the emotions. It is a wonderful pen and a beautiful song. The mood of the whole poem is healthy and elegant, the thoughts are full and unrestrained, the language is simple and unpretentious, and the rhythm is harmonious and soft. It can be said to be the best piece of quatrains! There are many famous quatrains in the Tang Dynasty that were composed by musicians and widely circulated. Wang Wei's "Lovesickness" is one of the lyrics that Liyuan disciples love to sing. It is said that after the Tianbao Rebellion, the famous singer Li Guinian lived in the south of the Yangtze River and often sang it for people, which moved everyone who listened to it. Red beans are produced in the south. They are firm, bright red, round, and as crystal clear as coral. Southerners often use them in inlaid ornaments. Legend has it that in ancient times, there was a woman who cried under a tree because her husband died on the border. She died crying and turned into red beans, so people called her "Acacia Child". It is often used in Tang poetry to relate to the feeling of lovesickness. And "lovesickness" is not limited to the scope of love between men and women. Lovesickness also occurs between friends, such as Su Li's poem "It's hard for travelers to stay for a long time, and everyone talks about lovesickness". The title of this poem is "Giving Li Guinian to Li Guinian on the River", which shows that the poem expresses the emotion of missing a friend. "Nanguo" (South) is the place where red beans are produced and where friends are. The first sentence starts with "Red beans are born in the southern country", which secretly teases the lovesickness in the following text. The language is extremely simple and full of images. In the second sentence, "How many branches will spring send out?" I asked softly, with a natural response, and the tone of the message seemed particularly cordial. However, just asking how many red beans will sprout in spring has a profound meaning. This is to choose something full of sentiment to express your feelings. "Will the winter plum blossoms bloom in front of the beautiful window tomorrow?" (Wang Wei's "Miscellaneous Poems") The memory of the plum tree reflects Hakka's deep nostalgia. Likewise, the red beans here are a symbol of sincere friendship. Written in this way, I feel that the words are close and the feelings are far away, which makes people feel far away. The third sentence immediately conveys the other party's "pick more" red beans, which is still here but the intention is there. Picking plants to express nostalgic emotions is a common technique in classical poetry, such as the ancient poem of the Han Dynasty: "Going across the river to pick hibiscus, there are many fragrant grasses in the orchids, who do you want to leave behind? What you are thinking about is far away" is an example. "May you pick more" seems to mean: "When you see red beans, remember everything about me." It implies that distant friends cherish friendship, and the language is sincere and touching. Here we only use lovesickness to remind people, but our own lovesickness is hidden beyond words. To express feelings in this way is touching and elegant. The Song Dynasty compiled "Ten Thousand Tang Quatrains", and the word "duo" in this sentence is "xiu". The word "xiu" is used to reflect the pain of separation, and the fear of lovesickness turns from lovesickness. Of course, it is also the state of human feelings under certain circumstances. The word "many" expresses a passionate, passionate and passionate mood. This poem is high-spirited and true without compromising delicacy. It is closely related to the word "duo", so the word "duo" is better than the word "xiu". The title of the last sentence, "Lovesickness" echoes the word "Red Bean" in the first sentence. It is not only the name of Qie's "Lovesickness Son", but also relates to the feeling of lovesickness, which has a wonderful pun effect. "This thing is the most lovesick" is like saying: Only this red bean is the most lovable and the most unforgettable. This is a supplementary explanation for the reason why "I wish you to pick more". And readers can appreciate more things from the words. What the poet really cannot forget is self-evident. A high-level adverb of "most" has a profound meaning and adds more connotations to the pun.
The whole poem is filled with youthful enthusiasm and youthful atmosphere, and is full of feelings that are never expressed directly. Every sentence is inseparable from Hongdou, and it is "beyond the outside and within the circle", expressing the love of lovesickness deeply. It is "completed in one go and must be read in one go". It is extremely bright, but also euphemistic and implicit. In life, the most affectionate words are often simple, natural and wonderful. Wang Wei is very good at refining this simple and typical language to express deep thoughts and feelings. Therefore, it is not surprising that this poem, with its shallow and profound lyrics, became a popular song at that time.
Appreciation: This poem is mainly about lovesickness caused by parting. There are always many partings in life. There are green horses tied outside the door and light boats floating outside the city. These are all scenes that make people feel helpless. Therefore, the poet thought crazily that since human power cannot eliminate separation, God can be used to prevent separation. "Langhuan Ji" says: "Shi Youfeng, it is said that Shi's daughter married You's wife, and they were very affectionate. You went on a long trip for Shang, but his wife stopped him and refused to go. When You went out and never came back, his wife remembered him, He died of illness. When he was about to die, he sighed and said: "I wish I could not stop them from traveling to this place. Nowadays, if there is a business trip, I will treat it as a strong wind, and I will stop it for all the women in the world." , then he said: "This stone is called "Shi You". Then the woman took her husband's surname as her name, so she called it "Shi You". This is not new. imagery. Liu Jun, Emperor Xiaowu of the Southern Song Dynasty, said in his "Ding Duhu Song": "I wish to be a stone to protect the wind, and stop traveling in all directions." However, this poem is still touching. This is mainly based on the wish to wish the east wind to be a stone to protect the wind everywhere. On the basis of helplessness about "lieving sorrow". The "bitterness" of praying to the east wind contains not only the anger and helplessness towards another love, but also the sadness of clearly realizing that the prayer will not be effective. Praying even though you know it won't work is the same as wishing for separation but having to separate. They are inevitable pains in life and have to work hard to find relief. This is also a state of mind that is both sober and confused, a battle between reason and emotion, and a contradiction and confusion between ideal and reality. He also clearly harbors the desire to pursue the status quo; he also clearly realizes that life is full of "helpless" fetters. I want to break free, but I know I can't break free. I have to taste the bitter wine of life, but I am unwilling to accept the arrangements of life docilely. This dilemma, or the clear understanding and hard pursuit of the reality and ideal of life, is the poet's basic state of mind. The inner contradiction of this state of mind greatly adds to the richness of the poem's content and the complexity of its emotions.