Current location - Recipe Complete Network - Complete recipe book - Pinyin for fried
Pinyin for fried

Fried Pinyin: Yóu zhá

Fried Pinyin:

Entry: Fried.

Pinyin: yóu zhá.

Phonetic: ㄧㄡˊ ㄓㄚˊ.

Origin of Pinyin:

After much hard thinking, some people finally discovered the "secret" of China's backwardness: as long as you can speak and write Western Pinyin, the national literacy rate It is very high, but Chinese characters are independent of language and the strokes are complicated. Even some well-educated people have lamented that "Chinese characters are extremely difficult."

“The country’s backwardness is due to the backwardness of science and technology, the backwardness of science and technology is due to the backwardness of education, and the backwardness of education is because it is too difficult for Chinese people to learn Chinese characters.” Seeing this situation, a group of intellectuals in China began to demand that Chinese characters are to be reformed, even to the point of abolishing square characters and replacing them with alphabetical characters.

The call for reform reached its climax during the May Fourth Movement. Lu Xun, known as the "soul of the nation," even once shouted, "As long as Chinese characters are not destroyed, China will perish."

In 1892, a young man from Fujian named Lu Cunzhang wrote a book called "Elementary Levels of Understanding at a Glance" after ten years of hard work. This is the first Chinese pinyin scheme developed by the Chinese themselves.

At that time, Lu Xunzhang called it a "new word with Qieyin", "using Latin letters and its variants to spell out the Xiamen pronunciation, with double spelling of the pronunciation and rhyme, written horizontally on the left and right, with the initial consonant on the right and the final on the left. Add nasal symbols and intonation marks." However, Lu Xunzhang's "New Words with Qie Yin" were not popularized.

The Magical Use of Pinyin:

In the autumn of 1958, the "Chinese Pinyin Plan" became a compulsory course for primary school students and officially entered the classrooms of primary schools across the country. Zong Chunqi, executive vice chairman of the Beijing Journalists Association, was a first-grade primary school student in 1958. He once recalled that when he opened the newly issued textbook, “I was surprised to find that the first page of the textbook contained some convoluted foreign letters.

Except for square Chinese characters, this is the first time I have seen such characters.” But soon, Zong Chunqi discovered that he could learn many new words through these Latin letters. After he learned Pinyin, he often went to Xinhua Bookstore to read books. "You can immediately understand the characters you didn't know before by spelling them out. At that time, I read a lot of books and knew a lot of characters myself."