Current location - Recipe Complete Network - Fat reduction meal recipes - What is the last sentence of the warm hibiscus curtain?
What is the last sentence of the warm hibiscus curtain?
It means I unbuttoned the general's shirt myself. In the warm hibiscus tent, I spent the spring night with the emperor. This is a combination of two poems by later generations. The previous sentence, I took off my shirt with the general, comes from "Send Mao Bowen", and the whole poem is as follows.

The general is naturally generous, his waist is crossed with autumn water and a sword.

The wind blows mountains and rivers, and the lightning flashes high.

There is a unicorn in the sky. How can the ants in the cave escape?

On the day when I came back from peace, the general and I took off our shirts.

Vernacular translation,

General, you conquered the south with great courage, and the steel knife at your waist is as bright as autumn water. In the lightning speed, flags are flying, drums are deafening, mountains and rivers are shaking, and the sun and moon are hanging high. Generals are born brave, like the descendants of Kirin in the sky, and enemies are like ants in the hole. How can he escape? The world is at peace, the general is summoned, and the team will return to the DPRK. I will personally take off my shirt for the general and make him a dinner.

The last sentence, the spring night is covered by the warm curtain of hibiscus, which comes from the Song of Eternal Sorrow. Her hair clouds, petals on her cheeks and golden ripples on her crown are covered by the warm curtain of hibiscus in the spring night. It is about the love tragedy between Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty and Yang Guifei. Described Yang Guifei's beauty and charm, as well as her favor after entering the palace. After entering the palace, Emperor Xuanzong learned to indulge in music, dancing, drinking and dancing all day.

Extended data:

Farewell to Mao Bowen is a heroic poem written by Sejong Zhu Houzong in the Ming Dynasty when Mao Bowen went to Annan. The first four sentences are praises to Mao Bowen and his subordinates, praising their heroism and shocking the mountains and rivers. The neck couplet made an analysis of the enemy and the enemy, saying that Kirin has seeds and ants can't escape, and used "ants" to despise the rebels. Tail Union not only expressed confidence in Mao Bowen's victory in the Anti-Japanese War, but also trusted and encouraged Mao Bowen. The whole poem is magnificent, which embodies the spirit of Ming Shizong's hard work.