One refers to a delicious traditional dish, and the other is an expression in Sichuan dialect to describe a person who has many negative emotions, is unhappy and is very dry.
Eating Sichuan-yin pork slices can both refer to a gourmet dish, and can also be used in Sichuan dialect to describe someone who is in a negative emotional state.
In the process of oral communication, using "eating Sichuan pork slices" to express the latter does not mean to insult or belittle the other party.
Is there any fun place?