Su Shi's "Huanxisha·Drizzle and Slanting Wind Makes the Dawn Cold" is a song and song that describes the drizzle, breeze and chill in the morning. The sentence "The taste of the world is pure joy" conveys the author's perception of life and pursuit of pure joy.
First of all, the artistic conception of this sentence depicts a peaceful and beautiful scene. The coolness brought by the drizzle and slanting wind makes people feel fresh and comfortable. It also reveals the author's love and sensitivity to nature. . The phrase "Dry rain and slanting wind make Xiaohan" here describes the cold morning, when drizzle falls one after another and the breeze blows on the face, making people feel the coexistence of coldness and freshness, giving people a quiet and pleasant feeling.
And "The taste of the world is pure joy" expresses the author's attitude and views on life. The "human world is interesting" in this sentence refers to the mundane earthly trivial matters, that is, the various emotions, joys and worries that people experience in their daily lives. "Qing Huan" means a kind of indifference, tranquility, peace of mind and happiness. By contrasting "the taste of the world" with "pure joy", Su Shi expresses his pursuit of inner purity and calmness.
The artistic conception of this sentence points to the fact that people should maintain an indifferent and peaceful mind in their busy lives and feel inner joy and satisfaction. It is Su Shi's own insights and his thoughts on the value and realm of life. By combining natural scenes with life, Su Shi expressed his yearning for a simple and pure life, while reminding people to savor the beauty in life and pursue inner peace and joy.
Original text
Huanxisha·Dry rain and slanting wind make the morning cold
Su Shi [Song Dynasty]
December 2 of the seventh year of Yuanfeng On the 14th, Liu Qianshu traveled to Nanshan from Sizhou
The drizzle and slanting wind made the morning cold, and the light smoke and sparse willows made the beach beautiful. The journey into Huai Qingluo is gradually long.
Snow foam and milk flowers float on the midday lamp, and polygonum antler and artemisia bamboo shoots try the spring dish. The taste of the world is pure joy.
Translation
The weather is slightly cold with drizzle and slanting wind. The light smoke and sparse willows make the beach more charming after the first clear weather. The clear Luojian River merges into the Huaihe River, and the water is huge and vast.
Drink a cup of tea with floating snow foam and milk flowers, and taste the spring vegetables of green polygonum buds and artemisia bamboo shoots in the mountains. The real flavor in the world is pure joy.
Notes
Huanxisha: This is the name of the Tang Jiaofang song, later used as a word card. The first work is "Huanxi Sha", also known as "Huansha River", "Xiaotinghua", etc. Forty-two characters in double tone, flat rhyme. Li Yu of the Southern Tang Dynasty wrote works with oblique rhyme. This tune has bright syllables, neat sentence structure, and is easy to pronounce. It is commonly used by both graceful and bold poets.
Uncle Liu Qian: Mingshi Yan, a native of Sizhou, his life is unknown.
Nanshan: In the southeast of Sizhou, the scenery is clear and vast. Mifu in Song Dynasty was called the first mountain in Huaibei.
Mei: beautiful. Here is the causative usage. Beach: Shili Beach, near Nanshan.
Luo River: Luo River originates from the northwest of Dingyuan, Anhui Province, and reaches Huaiyuan in the north and enters the Huaihe River.
Manman: The water is huge.
Snow foam milk flower: describes the white foam that floats when ordering tea.
Wuzhan: afternoon tea.
Polygonum (liǎo) antler: Polygonum sprouts.
Spring plate: an old custom, at the beginning of spring, vegetables, fruits, cakes, etc. are served on a plate as gifts to relatives and friends.
Appreciation
This is a travel poem, which describes the scenery in time order. The first part of the poem describes the scene of early spring, and the second part describes the flavor of the picnic with tea when the author and his companions visited the mountains. The work is full of the breath of spring and full of vitality, reflecting the author's love for real life and broad-minded spirit.
The first part of the poem describes the scenery along the way. "The drizzle and slanting wind make the morning cold, and the light smoke and sparse willow trees make the sunny beach beautiful." The first two sentences of this poem say that the drizzle and slanting wind make the weather slightly cold. The light smoke and the sparse willow trees on the beach seemed to be flattering the beach that had just cleared up.
The first sentence writes that in the early morning, the wind is slanting, the rain is thin, and the chill is coming. This is very difficult to bear in the twelfth lunar month of winter, but Dongpo only used three words "zuo xiaohan" to express his expression. An attitude of not caring much. The second sentence describes the scenery at noon: the rain is gradually closing, the smoke and clouds are light, the riverbank is sparse with willows, and the sun is shining. It has become a distant landscape picture. The word "mei" can especially express the author's joyful heart. The author senses the budding spring tide from the sparse willows swaying in the light clouds and clear sunshine. Seizing the new opportunities of objects in the twilight of winter is a manifestation of Dongpo's heroic spirit and a spiritual master.
"When you enter Huaiqingluo, it becomes endless." The third sentence says that when you enter Huaiqingluo before your eyes, you seem to be gradually seeing the vastness.
The concluding sentence of the previous film has a profound meaning and a far-reaching conclusion. The "Qingluo" in the sentence, that is, "Luojian", originates from Hefei, flows north to Huaiyuan and joins the Huaihe River. It is not close to Sizhou (Song Dynasty was in Linhuai) and out of sight. So why is Qingluo mentioned in the poem? This is a kind of virtual imitation. The author associates the Huai River in front of him with the green Luo Jian upstream. When it merges into the Zhuo Huai River, it becomes chaotic and vast. This is obviously not a simple description of scenery, but contains the implication of "the water in the mountain spring is clear, and the spring water coming out of the mountain is turbid".
The next film is a retelling of the author’s tea picnic and cheerful mood during the tour. In two sentences together, the author captured two distinctive things to describe: a cup of milky white fragrant tea and a plate of emerald spring vegetables. When the two complement each other, there is a strong festive atmosphere and seductive power. The "snow foam" milk flower looks like the white foam that rises when making tea.
Using snow and milk to describe the whiteness of brown is both a metaphor and an exaggeration, with a vivid image. Wu Zhan refers to afternoon tea. This sentence can be said to be an image description of the tea ceremony of the Song Dynasty. "Polygonum buds and mugwort stems" are in season at the beginning of spring. It is an old custom to give fresh spring vegetables, fruits, cakes, etc. to relatives and friends at the beginning of spring, which is called "spring plate".
These two sentences describe the delicious color of tea and fresh vegetables vividly and vividly, allowing readers to appreciate the joy and comfort of the poet when tasting fresh tea. This method of casting life images into artistic images shows the poet's elegant aesthetic taste and broad-minded attitude towards life. "Taste in the world is happiness", this is a philosophical proposition, but the ending of the words is natural and coherent, which reflects the wonderful interest of the whole article, adding a happy mood, poetic flavor and rational interest to the whole article.
This poem, with its vivid colors and broad realm, embodies the author's clear and elegant aesthetic taste and attitude towards life, giving people the enjoyment of beauty and endless reverie.
Creative background
According to the word order, this word was written on December 24, the seventh year of Yuanfeng, Emperor Shenzong of the Song Dynasty (1084). In March of that year, after Su Shi had been relegated to Huangzhou (now Huanggang, Hubei) for more than four years, he was ordered to move to Ruzhou (now Linru, Henan) as deputy envoy. Although this quantitative transfer is not a promotion, it marks a turning point in the political climate. According to the "History of the Song Dynasty·Biography of Su Shi", in the handwritten notes of Song Shenzong who moved to Shi Ruzhou, there is a saying that "it is difficult to find talented people, and I can't bear to give them up". In April of this year, Su Shi left Huangzhou for Ruzhou. The most difficult period in Huangzhou was finally over. He was in a relaxed mood and visited a lot of things along the way. After a pleasant trip to Mount Lu, he visited his younger brother Su Che in Junzhou, Jiangxi Province. When he arrived in Jinling, Wang Anshi, who was interested in becoming an official and living as a civil servant, sang and sang for many days. He also agreed to buy a piece of land in Jianggan and live in seclusion together. At the end of this year, Su Shi came to Sizhou (now Xuyi, Jiangsu Province) and wrote to the court, asking him to dismiss his post in Ruzhou and return to Yixing to cultivate. This word was created in this context. At that time, Su Shi and Uncle Liu Qian of Sizhou traveled to Nanshan, so he wrote this poem to record his travels.
About the author
Su Shi, (January 8, 1037 - August 24, 1101), courtesy name Zizhan and Hezhong, also known as Tieguan Taoist and Dongpo layman, was born in the world. Known as Su Dongpo, Su Xian, Han nationality, from Meishan, Meizhou (Meishan City, Sichuan Province), his ancestral home is Luancheng, Hebei Province. He is a famous writer, calligrapher and painter in the Northern Song Dynasty, and a famous figure in water control in history. Su Shi was a literary leader in the mid-Northern Song Dynasty and made great achievements in poetry, lyrics, prose, calligraphy, and painting. His writing is bold and unbridled; his poems are broad in subject matter, fresh and vigorous, good at using exaggerated metaphors, and have a unique style. Together with Huang Tingjian, he is called "Su Huang"; His prose writings are grand and bold. Together with Ouyang Xiu, he is called "Ou Su" and is one of the "Eight Great Masters of Tang and Song Dynasties". Su Shi was good at calligraphy and one of the "Four Masters of the Song Dynasty"; he was good at literati painting, especially ink bamboo, strange rocks, dead wood, etc. Together with Han Yu, Liu Zongyuan and Ouyang Xiu, they are known as the "Four Great Masters of Eternal Writing". His works include "Dongpo Seven Collections", "Dongpo Yi Zhuan", "Dongpo Yuefu", "Xiaoxiang Bamboo and Stone Picture Scroll", "Old Trees and Strange Stones Picture Scroll", etc.