Jiuzhong _ is a home-cooked snack in southern Fujian. It is a large yellowish translucent solid with a thickness of about one inch. It is elastic, soft, smooth and flexible, and slightly sticky. Many years ago, there were always peddlers riding bicycles to peddle in various villages, and according to the needs of guests, they cut out the weight you wanted on large pieces with knives. Jiuzhong _ Generally, you should dip in white sugar when eating, and there is a faint alkaline taste when eating.
The method is to wash the late rice with water, soak it for 2 hours, take it out and drain it, and add alum (dissolved in water) to stir and grind it into slurry. Put the pot on a low fire, add the red sugar, soak it in water to make a thick liquid, take it out of the pot, filter out impurities, pour it into the slurry and stir it into a red slurry. Put the pot on a strong fire, pour a proper amount of clean water to boil, put the steamer covered with clean "cooking cloth" and sandwiched with ventilation plates on the pot, and then scoop in the pulp for nine times. (For the first time, steam for about 7 minutes with a little more pulp, and then steam for about 15 minutes with a little thinner pulp each time. ) First steam the first layer, put a little peanut oil on it, and then steam the second layer, so steam it for nine times in a row, and it can be uncovered, so it is called "Jiuzhong _".
Jiuzhong _ can be translated as "Mi Frozen"
The 24th translation of "English Name of Quanzhou Cuisine" is Jiuzhong _. Judging from the translations collected from readers, there are still great differences in opinions on Jiuzhong _.
the translation sent by miss Liu is: ricejelly, translate this English name into Chinese again, which means "rice frozen". When we paid a return visit to Miss Liu, we learned that she was a foreigner and had no idea about these Quanzhou dishes, and some of them had never even seen them. But she likes food very much, so in order to find out the details of these Quanzhou specialties, she also specially asked the locals about the specific practices of "Jiuzhong _". "Only by knowing how it is made and what the raw materials are, can it be translated." In Miss Liu's view, Jiuzhong _ is like the "aspic" that northerners eat in winter. When the raw materials are boiled and solidified, they become "frozen". Because the raw material of Jiuzhong _ is rice, and then according to its practice, it is appropriate to translate it into "ricejelly". This translation doesn't reflect the "nine-fold", but Miss Liu said that the nine-fold is only its production process. From the appearance of the nine-fold _, you can't see its "nine-fold _", so the translated name can not reflect its process.
But this is just Miss Liu's opinion, and there are many translations given by other readers, among which the more "appropriate" ones are as follows:
1.Quanzhoujelly Quanzhou Jelly, which is the same as the translation given by the previous "frozen bamboo shoots" readers.
2.Coolingriceliquor cools the solidified rice soup, which reflects the raw material-rice soup.
3. Nine fruits, haha, this translation is very direct, but it seems to have little to do with the real thing.
4.Ninelayercake nine-layer cake, nine-fold _
From the outside, it really looks like a cake. (Source: Quanzhou Net)