An ancient poem describing ginkgo leaves: Who taught you to pick the branches evenly by the stems? After getting drunk, Emperor Ming relied on Taizhen.
Source: "Rui Partridge and Double Ginkgo" by Li Qingzhao, a poet from the Song Dynasty.
The original text of the ancient poem: The charm and grace are not enough, but the tangerine in front of you can be a slave. Who can pity me who lives in the rivers and lakes, whose jade bones and ice muscles refuse to wither? Who taught me how to pick branches with stems and stems together? After being drunk, Emperor Ming relied on Taizhen. The layman is really interested in breaking it apart. He wants to sing the new flavor of the two families.
Interpretation: In the poem "Auspicious Partridges and Pigeons with Double Ginkgo", the object expresses one's ambitions and borrows objects to express emotions, giving the ginkgo a human character. The double ginkgo is used as a metaphor for her husband Zhao Mingcheng. The first two sentences of the poem describe the elegant and elegant demeanor of ginkgo. The appearance of ginkgo is simple, but its quality is elegant, even the best-quality tangerine is inferior to it. Three or four sentences describe the steadfastness and nobleness of Ginkgo. Although it lives in the world, it still maintains the charm of "jade bones and ice muscles".
The five or six sentences use the parallel branches to compare with the drunken Emperor Ming of the Tang Dynasty and the beauty of Yang Guiji admiring the peonies, describing the mood of the two ginkgo trees leaning on each other. The next two sentences describe the freshness and sweetness of ginkgo nuts, which is a metaphor for the virtues of heart-to-heart communication and ever-new love between husband and wife. This poem describes the inner spirit of ginkgo in its entirety, and it can be regarded as the best description of ginkgo by literati in the past.
Background: In the Song Dynasty, a large number of ginkgo trees were transplanted to the north of the Yangtze River and were named by the imperial court. This became the heyday of ginkgo development in history. Because its shape resembles a duck's foot, it is also called "duck foot". Ouyang Xiu's poem "Duck's Feet" wrote: "Duck's feet are born in the south of the Yangtze River, and the name and reality are not superficial. Jiangnang pays tribute, and ginkgo is valuable in Zhongzhou."
In "Reply to the Gift of Mei Wanling Saint Yu" "There is a sentence in the poem: "A goose feather is given thousands of miles away, and the most important thing is the person. Although a duck has a hundred feet, it is sincere and precious." Mei Yaochen received Ouyang Xiu's poem, and based on its rhyme, he wrote "Repaying Uncle Yong's Thanks" "Giving Ginkgo" poem: "What did I have last year? I gave away duck feet to others. People will be more precious than goose feathers. They are more precious than goose feathers."
Extended information:
In the Song Dynasty, a large number of ginkgoes were It was transplanted to the north of the Yangtze River and given its name by the imperial court, which became the heyday of ginkgo development in history. Because its shape resembles a duck's foot, it is also called "duck foot". Ginkgo leaves are the dried leaves of Ginkgo biloba. Harvest in autumn when the leaves are still green and dry in time. Generally artificial cultivation. The cultivation area reaches Liaoning in the north, Guangdong in the south, Zhejiang in the east, Shaanxi and Gansu in the west, and Sichuan, Guizhou, Yunnan and other places in the southwest.
All the ginkgo trees living in countries around the world today all originate from China. It is said that there are two ways for Chinese ginkgo to spread abroad: one is from the Northern and Southern Dynasties to the Sui and Tang Dynasties. About the 6th century AD, Chinese ginkgo spread to the Korean Peninsula by land, and later spread to Japan from the Korean Peninsula by sea; the other way is from the flourishing period of the Tang Dynasty , Japan sent envoys from the Tang Dynasty and learned monks to introduce ginkgo from my country and spread it to Japan by sea.
The spread of Ginkgo to Japan is related to the spread of Buddhism. In the 18th century, Europeans introduced Ginkgo from Japan, and Americans introduced it to the Americas from Europe. Ginkgo biloba was first introduced to the Korean Peninsula from my country, and is now widely planted in North and South Korea. It is said that there are 5 million ginkgo trees in South Korea alone, of which more than 200 are more than 500 years old. There is an ancient ginkgo in the ancient temple of Yeongmu Mountain in Gangwon Province, which is more than 1,000 years old and 60 meters high.
The medicinal value of Ginkgo began in the Song Dynasty of China. Ginkgo has been recorded since the "Shen Nong's Materia Medica". However, the medicinal value of Ginkgo (Ginkgo) and Ginkgo leaves began in the Song Dynasty (960-1279), and later It is described in various herbal books such as "Daily Materia Medica" of the Yuan Dynasty, "Essentials of Materia Medica" and "Compendium of Materia Medica" of the Ming Dynasty, and "Compendium of Materia Medica" of the Qing Dynasty.