"Niu Donburi" is pronounced niú dòng fàn, with the consonants n, d, and f, the rhymes iú, òng, and àn, and the tones second, fourth, and fourth.
"Donburi" is a kanji created by the Japanese, and in Japan, it is pronounced dòng; basically, it means a large earthenware bowl with a deep mouth, then in China, the character was previously pronounced jǐng or dǎn, and at the time of dǎn, it meant the sound of something being thrown into a well. That said, around the middle of the Edo period (around the 18th century), the Japanese introduced and localized the word to give it a new meaning, which in itself was just a serving vessel for rice, not the name of a dish. When it first appeared, it was mainly used for noodles.
Development of "donburi":
Toward the end of the Edo period in the early 19th century, a theater owner named Imasuke Okubo firstly began to eat grilled eel on rice, which is feared to be the earliest Japanese "donburi". Donburi". Later, tempura was eaten on top of rice, called "tendon".
But the popularity of "donburi" was mainly after the Meiji period, and it was gradually popularized during the Taisho period (1912-1926), and a new situation arose after the war. In addition to "eel donburi" and "tenmon", there are also "parent-child donburi", "pork cutlet donburi" and "beef donburi", which are more common in Japan. "Beef Donburi" and so on.