Current location - Recipe Complete Network - Take-out food franchise - Recalling Qin 'e Loushanguan's explanation
Recalling Qin 'e Loushanguan's explanation

Yi Qin 'e Loushanguan's explanation is as follows:

The west wind is blowing heroically, the geese are singing frost, and xiao yue is in the sky. In xiao yue, the pounding hooves are heartbreaking, and the sound of bugles is gloomy and low. The mountains are rolling and the road is long like black iron. Now let's rally. Get back on your feet, the vast green hills are like the sea, and the sunset is as red as blood.

Introduction by Yi Qin 'e Loushanguan:

is a word written by Mao Zedong, a modern revolutionary and writer, in 1935. This word depicts the scenery from the top and lyrical from the bottom, sketching a magnificent picture of the winter night March from the inside out, depicting the intense scene of the Red Army's long March in Loushanguan, and showing the author's calm tolerance and broad mind in the face of defeat and difficulties.

The whole poem is about scenery, lyrical, full of emotion in the scenery, and there are scenes in the emotion, which are integrated with each other. Although its length is short, it is magnificent and tragic, with a few strokes and a heavy "weight", like a stick figure written by a master.

Creation background:

This word was written in February 1935 and first published in Poetry Magazine in January 1957. The Zunyi Conference in January 1935 established Mao Zedong's leading position. After the conference, Mao Zedong, Zhou Enlai and Wang Jiaxiang formed a military command group.

In order to continue the Long March, the Red Army went north through Loushanguan and prepared to cross the Yangtze River between Luzhou and Yibin. However, when encountering obstacles, Mao Zedong decisively decided to cross Chishui and return to Zunyi, so he crossed Loushanguan again.

In the early morning of February 25th, the Red Army advanced to Loushan Pass, and encountered the Guizhou Army in the Red Garden. The Guizhou Army fought hastily and retreated to the pass, and the Red Army violently attacked along Panshan Road. In the evening, the Xiongguan Pass was finally under control, which enabled the large troops to pass smoothly and move towards the future of victory. Because of the significance of this battle, the poet was so excited that he wrote this word shortly after the battle.

Overall appreciation:

The words are collected with two scenic sentences: "Cangshan is like the sea, and the setting sun is like blood", which is very sentimental. The previous sentence is about mountains. "Cangshan" is the castle peak. Not only wrote the color of the mountain, but also vaguely revealed the author's joy. "Like the sea" means that the mountains are rolling endlessly, just like the blue sea. It not only shows the magnificent mountain scenery, but also shows that the author is standing on a high place and looking out, and a magnificent spirit lingers in the sentence. The last sentence is sunset.

It points out the specific time when the Red Army crossed the border successfully, and also reminds people of the great spirit of the Red Army without hesitation and fear of sacrifice through this magnificent picture. This is also a response to the connotation of "as true as iron" in the first sentence of the first and second words. These two vivid metaphors not only describe the scenery, but also are full of feelings.