I am a lonely stranger in a strange land, and I miss my family more often during the holidays.
When I think of my brothers' bodies climbing high, I will feel a little regret for not being able to reach me.
Comment on words and phrases:
(1) September 9th: Double Ninth Festival. In ancient times, nine was the number of yang, so it was called Chongyang. Memory: nostalgia. Shandong: Wang Weiqian moved to Puxian County (now Yongji County, Shanxi Province), east of Hanguguan and Huashan, so it was called Shandong.
⑵ Foreign land: foreign land, foreign land. Become a stranger: become a guest of another country.
(3) Festival: a beautiful festival.
(4) Climbing: There was a custom of climbing on the Double Ninth Festival in ancient times.
5. Cornus officinalis (zhūyú): a kind of herbal medicine, namely cassia obtusifolia. In ancient times, people thought that wearing dogwood on the Double Ninth Festival could avoid disasters and ward off evil spirits.
Vernacular translation:
As a foreign guest leaving home alone, I miss my loved ones, especially when the festival is coming.
It's a pity that I was the only one with dogwood in my head when my brothers climbed the mountain today.
Author Wang Wei, Tang Dynasty
I am a lonely stranger in a strange land, and I miss my family more often during the holidays.
When I think of my brothers' bodies climbing high, I will feel a little regret for not being able to reach me.
translate
Being alone is always a bit bleak, and I miss my distant relatives every time I go to the Double Ninth Festival. Far away, I feel sorry for myself when I think of my brothers climbing high with dogwood.
Brief introduction of the author
Wang Wei (699-76 1 year, 70 1 year -76 1 year), a native of Zhou Pu, Hedong (now yongji city, Shanxi), a native of Qixian, Shanxi, was a famous poet and painter in the Tang Dynasty, with the word "Mosha" and the name "Mosha Jushi". There are now more than 400 poems, including Acacia and Autumn Night in the Mountain.