The Pinyin version of the little ancient prose is as follows:
Zhao cut Yan, and Su Daiyan called Hui Wang, saying, "Today, I am a minister, and I have crossed Yishui. When the clam is exposed, the snipe pecks at its meat, and the clam closes and clamps its beak. The snipe said,' If it doesn't rain today, there will be dead mussels tomorrow!' The clam is also called the snipe, saying,' If you don't come out today or tomorrow, there will be a dead snipe!' If the two refuse to give up, the fisherman will get the bird.
today, Zhao is cutting down Yan, and Yan and Zhao have been supporting each other for a long time to harm the public. I am afraid that Qiang Qin will be a fisherman. Therefore, I hope that the king will be familiar with it! "King Hui said," Good. " It's a stop.
zhào qiě fá yàn,sū dài wéi yàn wèi huì wáng yuē:jīn zhě chén lái,guò yì shuǐ。 bàng fāng chū pù,ér yù zhuó qí ròu,bàng hé ér qián qí huì。 yù yuē: jīn rì bù yǔ,míng rì bù yǔ, jí yǒu sǐ bàng。
bàng yì wèi yù yuē:jīn rì bù chū,míng rì bù chū,jí yǒu sǐ yù。 liǎng zhě bù kěn xiāng shě,yú zhě dé ér bìng qín zhī。
jīn zhào qiě fá yàn,yān zhào jiǔ xiāng zhī,yǐ bì dà zhòng,chén kǒng qiáng qín zhī wèi yú fū yě。 gù yuàn wáng zhī shú jì zhī yě。 huì wáng yuēshàn。 nǎi zhǐ。