Current location - Recipe Complete Network - Catering industry - What is the meaning of the phrase "the east is white"?
What is the meaning of the phrase "the east is white"?

There are three interpretations:

1. "The East is white" from Su Dongpo's "Red Cliff Fugue", "Guests are happy and laugh, wash the more wine, food and nuclear both exhausted, the cups and plates are littered. We are in the boat with the pillow, do not know that the East is white".

2. The company of the same name: Oriental White, the first Chinese restaurant brand of Yum Brands, a Chinese restaurant group, is a sister brand of KFC.

3. Exhibition of the same name: Oriental Both White - Reporting Exhibition of Oil Paintings in the Collection of the National Art Museum of China.

Expanded Information

Source:

Red Cliff Fugu original text

Renxu in the fall, July both hope, Su Zi and guests in a boat swim in the Red Cliff below. The wind was blowing and the waves were not rising. The wine is a guest, reciting the poem of the bright moon, singing the chapter of the fair. The moon rose above the eastern mountains and hovered between the bulls. The white dew was across the river, and the water glowed to the sky. The water was so bright that the sky was covered with its light. The wind is like the wind, and I do not know where it stops; floating as if the world is independent, feathered and ascended to immortality.

So the drink is very happy, buckle the gangway and sing. The song said: "Guizhao Ruolan paddle, hit the sky bright Ruolong. Misty Ruoxi I Huai, looking at the beauty Ruoxi heaven side." Guests have a blowjob player, leaning song and the song. His voice was whimpering, like a complaint, like admiration, like a sob, like a complaint, with the aftermath curling up, unceasingly like a wisp. The sound of a widow in a lonely boat, weeping in the gully.

Su Zi countenance, sitting upright and asked the guest said: "Why is it also?" The guest said: "The moon and stars are sparse, magpies fly south, this is not Cao Mengde's poem? Looking west at Xiakou, looking east at Wuchang, the mountains and rivers are so close together that it's pale, isn't this Meng De's poem about being trapped in Zhou Lang? Fang his broken Jingzhou, down the Jiangling, downstream and east also, poopdeck thousands of miles, flags cover the sky, the wine at the river, cross long lance poems, solid a world of heroes also, but now where is it?

For my son and I are fishing and woodcutting on the river islet, with fish and shrimp and friends and elk, driving a flat boat, lifting a bottle to belong to each other. We can send a mayfly to heaven and earth, and a small drop in the ocean. I am sorry for the short period of my life, and envy the endlessness of the Yangtze River. I would like to travel with a flying fairy, hold the bright moon and die long. I know that it is not possible to get it suddenly, and I will entrust the last sound to the sad wind."

Su Zi said: "Guests also know the water and the moon? The passing is like this, and never go also; the surplus and void like him, and pawns do not eliminate the long also. Cover will be viewed from its change, the world had not been able to a moment; from its unchanged and viewed, the thing and I are endless, and why envy!

And between heaven and earth, things have their own masters, if not all my own, although a millimeter and do not take. But the wind on the river, and the mountains of the moon, the ear to get the sound, the eye meets the color, take the forbidden, inexhaustible, is the maker of the endless hide, and I and the son of the **** fit."

Guests happy and smile, wash the more drink. The food nuclear both exhausted, cups and plates were wiped out. The first thing you need to do is to get a good deal of money to pay for it.

Vernacular Translation

In the fall of the year of Rexu, on the 16th of July, my friend and I were boating under the Red Cliff. The wind was blowing in gusts and the water was rippling. I raised my glass of wine to my companion and recited the chapter "Myriad" from "Bright Moon". Shortly afterward, the bright moon rose from behind the eastern mountains and moved back and forth between the Doo and Niushu constellations. A white mist was blowing across the river, and the water was glistening in the sky.

Indulging a small reed-like boat to float at will, it crossed the vast surface of the river. The boat seems to be traveling on the wind, not knowing where it will stop, floating as if to leave the world and fly up, and become immortal and enter the fairyland.

At this point in the drinking was very happy, knocking on the side of the boat and sang a song. The song reads: "Gui wood boat rowing, ah fragrant orchid boat oars, striking the clear waves under the moonlight, in the moonlit water against the current.

My feelings are far away and vast, and I am looking at the beauty, but she is on the other side of the sky." There were guests who knew how to play the dongxiao, accompanying the song with a rhythm, the sound of the dongxiao whimpered: it was like grief and adoration, both like sobbing and confiding, and the aftermath reverberated on the river, continuous like a fine thread. It can make a dragon dance in a deep valley, and make a widow in a lonely boat weep.

My complexion was also sad and miserable, and I straightened my coat and sat upright, and asked the guest, "Why is the sound of the piper so mournful?" The guest replied, "'The moon and stars are thin, magpies fly south', isn't this a poem by Cao Gong Mengde? Here you can look westward to Xiakou, and eastward to Wuchang, with mountains and rivers bordering one another in an unbroken chain, and as far as the eye can see, it is all lush and gray.

Isn't this exactly where Cao Mengde was besieged by Zhou Yu? When he sacked Jingzhou and captured Jiangling, he traveled east along the Yangtze River, his warships stretching for thousands of miles, their flags covering the sky, pouring wine in front of the river, and reciting poetry with his spear in his hand, he was supposed to be one of the world's heroes, but where is he now?

What's more, I was fishing and chopping wood with you on a small island in the middle of the river, with fish and shrimp as my companions, and elk as my friends, sailing this small boat on the river, lifting up cups and glasses to toast to each other, just like mayflies in the vast expanse of heaven and earth, and as small as a grain of corn in the ocean.

Lamenting the fact that our lives are just a brief moment in time, I can't help but envy the Yangtze River's endlessness. I want to travel with the immortal hand in hand, and embrace the bright moon and the world forever. Knowing that these cannot be realized after all, I can only turn my regrets into a piping sound and consign them to the sad autumn wind."

I asked, "Do you also know this water and the moon? The passage of time is like this water, which does not really pass away; and the moon is like this moon, which does not increase or decrease.

Seeing from the side of things that are changeable, then everything in heaven and earth is always in flux, not stopping even in the blink of an eye; and from the side of things that are unchanging, then everything is eternal for us, so what is there to envy? And what is there to envy, when all things are eternal with us, from the unchanging aspect of things; and what is there to envy, when all things are eternal with us, from the unchanging aspect of things?

Only the wind on the river, and the moon in the mountains, when you hear it, it becomes sound, and when you see it, it draws colors, and no one will forbid you to get it, and no one will worry about the exhaustion of feeling it. This is the inexhaustible treasure of nature's bounty, which I and you may **** enjoy together."

The guests laughed happily and washed their glasses and refilled them. The food and fruit had all been eaten, and the cups and plates were cluttered. Everyone slept on each other's pillows and cushions on the boat, not realizing that white dawn was breaking in the east.

Introduction

Author: "Red Cliff Fugue" is a fugue written by Su Shi, a writer of the Northern Song Dynasty.

Time: It was written in the fifth year of Yuanfeng of Emperor Shenzong of the Song Dynasty (1082) when he was relegated to Huangzhou (present-day Huanggang, Hubei).

The main content: this fugue recounts what the author and his friends saw and felt during the moonlit night boating trip to the Red Cliff, taking the author's subjective feelings as the clue, and through the form of questions and answers between the host and the guest, reflecting the author's comfort from the moonlit night boating, to the sadness of the wistfulness of the ancient and the sadness of the present, and then to the realization of the spirit of spiritual liberation.

The whole fugue reflects its unique artistic conception in the layout and structural arrangement, with its deep feeling and penetrating rationale, which has a high literary status in Chinese literature and has had a significant influence on the fugues, prose and poems afterward.

Words and Phrases

1. renxu (rén xū): Yuanfeng five years, the age of renxu. In the ancient times, the year was the year of the renixu, which is the year of the dry branches.

2. Both hope: the sixteenth day of the month in the lunar calendar. The fifteenth day of the lunar month for the "Hope Day", the sixteenth day for the "both hope".

3. Xu: slowly.

4.

5. zhǔ (属): to pour out, extended to persuade to drink.

6. The Poem of the Bright Moon: refers to "Shijing - Chen Feng - Moonrise".

7. yǎotiǎo (yǎotiǎo): the first chapter of the poem "Chen Feng - Moonrise" reads, "The moon is bright, the best people are bureaucratic, the Shu is tangled, and the heart is quiet." The word "fair and tangled" is the same as "fair".

8. Yanyan: for a while.

9. Douxu: the name of the constellation, i.e. Douxu (South Dou) and Niuxu.

10. Bai Lu: white vapor. Hengjiang: across the river.

11. "One Reed": let the boat drift on the wide river. The word "vertical" is used to describe a small boat that is floating on a wide river. A reed is a metaphor for a very small boat. The Poetry Scriptures - Wei Feng - River Wide: "Who says the river is wide, a reed hangs (sailing)." As, to. Ling, over. Ten thousand hectares, extremely wide river surface. Bewildering, the appearance of remoteness.

12. Feng (píng) Xuyi Feng (冯虛)御风: to ride the wind and travel in the air. Feng (píng) is a term used to describe a person who is traveling in the wind. Feng (píng) is a word for "by virtue of" and "by means of". In the Humanist version of the high school textbook, it was changed to "by virtue of", but in the original text, it should be "Feng". Void, space. The first is to be a "good" one, and the second is to be a "good" one.

13. Strong>References:

Baidu Encyclopedia - Former Red Cliff Fugue