teahouse management system chapter I general provisions article 1 the management of employees of teahouse co., ltd. (hereinafter referred to as the company) shall be handled in accordance with these rules unless otherwise stipulated by laws and regulations. The management of employees of the head office shall be handled by analogy. Article 2 The term "employees" as mentioned in these Rules is limited to employees with indefinite work contracts employed within the staffing quota approved by the Company, and the difference standards are as follows: (1) Employees engaged in management work. (2) Technicians have graduated from junior high school or above, and have more than three years' working experience in the following technical work, and workers who have passed the examination for the transfer of technicians or have been selected for promotion. 1. Work related to the operation, operation, manufacture and decoration of various production equipment. 2. Manufacturing, inspection, processing, sorting and packaging of raw materials or products. 3. Other professional work related to production. (three) management workers have graduated from high school or above, and have more than two years of work experience in the industry before they can be competent for business work, or other non-technical work with equivalent level, such as passing the examination of management and engineering or selecting and promoting workers. (four) the waiter is engaged in welcoming, tray, wiping and other employees who directly serve the guests. (5) Ordinary workers are workers who do not need special skills or knowledge for handling, business or simple affairs. Article 3 The staffing quota of workers shall be drawn up according to actual needs and submitted to the Company for approval. Article 4 In order to meet the needs of work and personnel scheduling, in case of temporary, short-term, seasonal or specific work, fixed-term contract workers (hereinafter referred to as fixed-term workers) may be employed according to actual needs. The employment and management measures shall be formulated separately. Chapter II Employment and Dismissal Article 5 An application for employee adoption shall be filled out by the competent unit and submitted to the competent unit for signature and approval by the person in charge. Article 6 The principle of employing employees is to employ them by examination. Article 7 Employees shall be employed on probation, but the probation period shall not exceed 41 days. During the probation period, the competent unit shall be responsible for the assessment, and after the expiration, they shall apply for formal employment or dismissal according to the probation results. Article 8 Employees may be selected from fixed-term workers who have worked in their posts for more than three months and have excellent performance. The employees selected in the preceding paragraph may not pass the examination and probation. Article 9 Workers who are clean and healthy, aged over 18 and under 35, and have graduated from junior high school or above are qualified, except those who employ workers with special skills. Article 11 An employee shall not be employed under any of the following circumstances. 1. A person who has been subjected to criminal punishment or has been banned from production. 2. People suffering from infectious diseases or chronic diseases. 3. Those who have worked for the Company and its subordinate units for the case. Article 11 An employed worker shall report to the competent labor service unit in person and fill in the following forms, which shall be returned by the employing unit for inspection or verification. A) A lung fluoroscopy health certificate issued by a public hospital and a health diagnosis certificate issued by the clinic. B) Two copies of employee questionnaire. C) academic credentials and citizen's identity card. D) a letter of guarantee. 1. One copy of the joint guarantee and one copy of personal basic information. Seven 2.2-inch bust photos. The competent labor service unit shall strictly examine the various forms mentioned in the preceding paragraph that should be filled in by newly hired employees, and those who fail to meet the requirements shall be refused to work. Article 12 When dismissing employees, in addition to the salary during the notice period, severance pay will be added according to the following provisions. Those who have worked for one year will be paid one month's salary. In any of the following circumstances, a worker may be dismissed immediately without applying the provisions of the preceding paragraph. 1. Those who have committed a criminal act and have been sentenced to fixed-term imprisonment or above, but have not been informed of probation or allowed to exchange fines. 2. Being absent from work for more than three days without reason, or being absent from work for six days within one month without reason. 3. Those who have been punished for gross demerits for three times within one year and have been approved by the competent official department. 4. After the guarantor surrenders the insurance or notifies the insurer to change, it is still unable to find someone to continue to guarantee it for two months. 5. Those who have committed serious negligence and passed the meeting. Article 13 When an employee resigns or dismisses, he/she should return the property he/she manages and borrows to the relevant unit, and go through the formalities of leaving the job with the competent labor service unit, otherwise the transfer will be unclear. Fourteenth business units in charge of personnel changes or changes in the type of work, should be sent to the competent labor unit for unified registration and notify the relevant units. Article 15. Each unit shall submit two monthly reports on the dynamics of tooling employees to the Company for verification. Chapter III Guarantees Article 16 An employee's guarantor shall be limited to one who has a fixed residence in the place where he works or in the vicinity, or the service agency is convenient for checking, and meets one of the following conditions. (a) registered by the local government and given to a factory or business name with a business license. (2) Two people who are currently public officials or have legitimate occupations. Workers who handle cashier, raw material storage, receiving and dispatching shall take the guarantor according to the provisions of the first paragraph of the preceding paragraph, and the competent labor service unit shall sign it for approval. Article 17 The warrantee shall not take his lineal spouse or brother, sister, uncle or joint-stock company as the guarantor. Article 18 If an employee steals property, owes money, or commits other illegal acts and causes losses to the company, the guarantor shall be fully jointly and severally liable for compensation. The format of the guarantee shall be determined separately. Article 19 All employees who manage cashiers, keep and receive raw materials shall be insured once every six months, and other workers shall be insured once every year, and they shall be insured at any time if necessary. Article 21 In case of any change in the occupation, address or service location of the guarantor, the guarantor shall immediately report to the competent authority. In case of the death of the guarantor, the reorganization of the guarantor's factory or other circumstances, the guarantor shall automatically replace the guarantor according to the regulations. If the guarantor has the above circumstances, the guarantor will not report it, and if it is discovered afterwards, it may be discussed according to the seriousness of the circumstances. Article 21 If the employee needs to change the guarantor for any reason, he shall state the reasons and find a new guarantor, fill out the guarantee and submit it for approval before issuing the restoration guarantee. Twenty-second units of the guarantor that is inappropriate, should immediately notify the guarantor to replace the guarantee. Article 23 If the warrantee is found to have no outstanding matters within six months from the date of leaving work, his letter of guarantee may be cancelled. Chapter IV Working Hours and Processing Article 24 The daily working hours shall be based on the principle of eight hours. The shifts of day and night shift workers shall be changed once a week, and the method of starting and ending work in turn shall be determined and announced by each unit according to the needs of the work. Article 25 Employees who fail to arrive at work on time or quit work shall be dealt with according to the following provisions: (1) Those who start to arrive at work within three minutes to fifteen minutes after work hours are late, and those who arrive at work after fifteen minutes shall be regarded as absenteeism for half a day, except those who take leave or go on business, except those who petition for compensatory leave due to accidents. (2) Those who leave work without authorization within fifteen minutes before the off-duty time leave early, and those who leave work more than fifteen minutes before the off-duty time are deemed to be absent from work for half a day. (3) Those who arrive late or leave early for up to three times shall be regarded as absenteeism for half a day. Article 26. All competent units must carefully assess the attendance and leave of their employees, and contact the competent labor or security units at any time. Twenty-seventh workers shall not enter the workplace without authorization before working hours at night, and shall not stay arbitrarily after work, unless they are ordered to process or approved for justified reasons. Article 28 If employees have to extend their working hours due to work needs, they may be processed at the discretion of their business leaders with the consent of trade unions or laborers, but the processing time shall not exceed two hours per day, and the total processing time per month shall not exceed 46 hours at most. Article 29 In case of a temporary emergency, it may be processed by the staff of the workplace or the foreman shilling staff, and then reported to the supervisor for future reference. Thirtieth employees in case of special processing accidents can not be carried out, should immediately report to the workplace staff or foreman to shorten the processing time, and shall not deliberately delay. Article 31 The processing of employees shall be supervised by the staff on duty or the foreman in the workplace. After the work is completed, after the supervisor proves the working hours in the overtime order form, the overtime employees shall be handed over to the inspectors at the next working hour, with the company time marked, and forwarded to the competent labor service unit for checking and registration. Article 32 When employees are required to attend for processing on holidays, anniversaries and holidays temporarily stipulated by the government due to work needs, their supervisors may notify employees to work as usual after obtaining the consent of the industrial trade union, and fill out the list of employees attending holidays and submit it to the competent labor service unit for registration. Article 33 When the employee's processing time reaches 41 hours, the competent labor service unit shall immediately notify its subordinate unit to adjust and control. Chapter V Business Leave Article 34 When an employee is on a business trip, the competent unit shall fill out the employee business trip dispatch form, submit it to the competent department for approval, and submit it to the competent labor service unit for registration. When a worker extends his business trip for any reason, he may petition the original dispatching unit for a supplementary permit with reasons. Article 35 Employees shall be given holidays and rest on weekdays, national holidays and holidays temporarily stipulated by the government, and their wages shall be paid accordingly. Article 36 The employee's leave of absence shall be handled in accordance with the following provisions: (1) Those who have to deal with important accidents in person may take leave of absence for no more than 14 days each year, and no salary shall be paid during the holidays. (2) Those who have to be treated due to illness may ask for sick leave with a certificate from a public hospital or infirmary or a designated hospital, which shall not exceed 31 days a year. In addition to medical treatment, half of the salary shall be paid during the holiday, and the hospitalization shall not exceed one year. Sick leave allowance will no longer be granted if the number of sick leave days exceeds 21. (3) Because of the marriage, the married person may ask for marriage leave for eight days, and the salary will be paid during the holiday. (four) the grandparents, parents, aunts and spouses of the grandchildren who died may be given 8 days' funeral leave and 6 days' funeral leave for their children. Pay as usual during the holiday. (5) Female employees who give birth may be given eight weeks' leave, those who have miscarried and are certified to be pregnant for more than three months by a public hospital or clinic shall be given four weeks' leave, and those who are less than three months shall be given one week's leave every month. Wages are paid during the above holidays, but those who have been working for less than six months will be paid at half their wages. (six) those who do not take leave for a whole month will be given a reward of one day's salary. Article 37 An employee shall fill in a leave application form and submit it to the business supervisor for approval before leaving the job. Otherwise, the business supervisor shall submit the leave application form to the competent labor service unit on the same day. Article 38. Those who leave more than the time limit or make up the leave after the event due to temporary emergency, shall submit a definite certificate and sign it for the approval of the supervisor. Article 39 If a public hospital, a designated labor insurance hospital or various medical offices prove that it is necessary to rest, they may petition the supervisor to grant them leave for work-related injuries. The salary shall be paid in the first three days of the vacation period mentioned in the preceding paragraph, and 31 yuan shall be paid from the fourth day. Pension allowance, 51 yuan for those who have been on leave for treatment for more than six months. Pension allowance. Article 41 An employee shall be granted public leave under any of the following circumstances, but it shall be submitted to the supervisor for approval in advance. (two) to participate in the physical examination of military service, or the education of reserve soldiers, mobilization exercises, roll call and other meetings. (three) employees who are representatives of the public opinion of the village neighbors participate in meetings or trainings held by local autonomy or government agencies. (four) the industrial trade union management officer to handle the meeting or attend the meeting held according to law. (five) to participate in the activities of the government or local organs of self-government or civil defense institutions. (six) two days before the standing soldiers called into the camp to serve. The leave period mentioned in the first to fifth paragraphs of the preceding paragraph shall be determined by the supervisor according to actual needs. Forty-first leave less than half an hour is counted as half an hour, and the cumulative eight hours is one day. Article 42 The agent shall be appointed by the immediate supervisor for the work left over during the holiday, and on the principle of not assigning other workers for processing, the workers shall entrust the management work and relevant materials, tools and keys to the person appointed by the immediate supervisor for the agent before leaving work. Article 43. Those who have to go out for personal reasons and have been approved by the business supervisor to have a company exit permit will not be recorded within 11 minutes. This restriction does not apply to those who seek medical treatment in the infirmary due to illness and apply to the supervisor for approval after being certified by a doctor. Article 44 During the period of petitioning for special leave or leave without pay due to illness, wages will not be paid except rent allowance. However, those who have not recovered after one year and cannot return to work may be dismissed according to the provisions of Article 12. Forty-fifth employees who arrive at work in the middle of the year shall be paid sick leave in proportion to the provisions of Article 36. Article 46 employees are not allowed to work outside during the holidays, and offenders will be reconsidered. Article 47 employees who continue to work for a certain period of time shall be given special leave for 7 days in accordance with the following provisions. 11 days for those with more than 3 years but less than 5 years. 14 days for those with more than 5 years but less than 11 years. 11 years or more shall be added to 1 days every year, and the total number shall not exceed 31 days. Article 48 Special leave for employees shall be drawn up by the business supervisor and arranged by the labor supervisor and the industrial trade union. If the employee is unwilling to take the special leave mentioned in the preceding paragraph, or cannot take the leave due to work needs, or after taking the leave, he/she is informed to cancel the leave due to production needs, he/she shall be paid the salary during the non-vacation period. Article 49 The effect of employees' special leave will continue to accumulate, and no compensatory leave will be given in the special leave schedule, including Sundays and government-stipulated anniversaries. Article 51 Employees of children's schools and kindergartens who enjoy winter and summer vacations shall not take special vacations.