Current location - Recipe Complete Network - Catering training - How did Shanghai dialect spread everywhere?
How did Shanghai dialect spread everywhere?
1853, a westerner named Edkins published his recorded Shanghainese dialect for the first time in Shanghai: "The Huangpu River is flooded" and "It's for the poor to buy a ton of rice". At that time, Shanghai belonged to Songjiang prefecture, and Shanghai dialect is very similar to Songjiang dialect now.

With the expansion of urban areas, a large number of immigrants to Shanghai have brought dialects from all over the world. For example, "Ashi" in Shanghai dialect comes from Suzhou, "Allah" from Ningbo and "Mu Grandma" from Hangzhou. Take snacks in Shanghai as an example. The reputation of "five good foods" has been integrated into Shanghai vocabulary due to the opening of lively night markets, such as "Duck Gang" and "Yellow Mud Snail" in Ningbo, "Licorice Plum" and "Salted Broccoli" in the Soviet Union, "Fish Raw Porridge" in Guangdong, "Sesame Oil Powder" and "Crispy Twist" in northern Jiangsu, and the local "Shashayuan". The nouns that reflect Shanghai cakes are pie, Qiang cake, sesame cake, flour cake, potato cake, scallion cake, shortcake, shortcake, cookie, wife's moon cake, Tiger Claw, crab shell yellow and so on. In Shanghai dialect, the familiar and unfamiliar nouns suddenly increased for a while.

The spread of western culture to the East has also brought many new similarities, such as "salad, toast, brandy, jeep, sofa, Eastick, cement and pie", which makes the loanwords in Shanghai dialect particularly rich. At the same time, the decadent culture of Shili Yangchang once polluted the Shanghainese dialect, such as blowing the flute in Bird's Nest and shooting the pheasant in Open the Door, and some black behaviors brought about "beating the white guest", "peeling the pheasant", "carrying my uncle", "pimping" and "releasing the white dove". There used to be a world-famous "Pidgin Dialect" in Shanghai: "Mike Mike" describes a lot of money, while "Bi Shengsi" is penniless. In the communication with foreigners, foreigners have always been the "foreign dishes" in Shanghai shops, and Shanghainese have also had the experience of "eating foreign ham" (kicking). Nowadays, with the disappearance of old things, most of those old words have become the past.

Prosperous economy, culture and frequent communication make Shanghai dialect the fastest-growing dialect in Wu dialect, and even some common words have changed in 140. Equivalent to the adverb "hen" in Mandarin, the words "wild, evil, evil, poor, old and harmonious" have appeared in Shanghai dialect. Now "old" is dominant, and "wild, evil and poor" have been eliminated. "Have you eaten?" When he opened the port, he said, "Have you eaten?" Later, he said, "Have you ever eaten according to the meal?" Now it's "eat rough rice?" After several changes.

Shanghai dialect, which has undergone great changes, has accumulated many extremely vivid words and expressions, which are very flexible. For example, it is described as "round", "spicy and crispy" and "hot". It is said that "the forehead touches the ceiling" is extremely auspicious, "the mold touches Harbin" is extremely unlucky-"the threshold is accurate to 96" is extremely clever. A large number of idioms, such as "get out quickly", "get into trouble", "take the lead", "beat a retreat", "run into a wall" and "sell a fence", are often said casually and concisely. Teenagers are still creating new words, such as "Daxing" and "Tuotuo" in a derogatory sense, and "Pong" and "Hehe" in a positive sense. The Shanghai style is meaningful. Nowadays, following the footsteps of Shanghainese, Shanghainese dialect has spread all over the country, not only in the mainland, but also in Hongkong, Taiwan Province, Europe, Australia, Japan and the United States, spreading the folk customs and civilization of Shanghai.