Current location - Recipe Complete Network - Complete cookbook - The Origin of Calling Married Women "Teacher's Milk" in Cantonese
The Origin of Calling Married Women "Teacher's Milk" in Cantonese
Teacher's milk is a Cantonese name for married women. The original meaning refers to the owner's wife, just like Jenny. Later used as a general term for married women. Before the mid-1980s (1980), this title was a neutral term. When introducing neighbors to their children, mothers usually ask their children to call them "Shi nai" or "grandma" However, with more and more professional women taking care of family and career at the same time, the term "teacher's milk" has gradually become derogatory and even a curse. In 2000, because many "teachers' milk" actively exerted their strength in society, the term became neutral again. On the Internet, sometimes "teacher's milk" will be simplified to "C milk" or even "c9". It is difficult to define the specific meaning of "teacher's milk", especially why married women in China and Hongkong are afraid of being called "teacher's milk". However, in a letter from Hong Kong magazine published on February 3, 2006, a woman complained about the behavior of a class of "Schneider" in a sauna in a fitness room. We can probably infer the definition or prejudice of "Schneider" by ordinary people [1]: impolite or ignoring the attention to the environment. For example, talking and laughing loudly in a quiet place, love to say that people are obsessed with small money, because the pace of life of teachers and nurses is slower than that of ordinary office workers, and they sometimes act as obstacles to others. Therefore, from the late11980 s to the early11990 s, women who neglected and hindered others in their lives were sometimes called "teachers' milk". "For example, there are two young women standing between the busy hours of going to work and stopping the escalator. Passers-by may hear the following conversation many times when they are indifferent to "no need to borrow": "Hey, two teachers, why don't you block the road!" Aunt, please don't block the passage. ) The usage of "teacher's milk" here is similar to "auntie" in northern China or "auntie" in Korean. Although the image of a cross-dressing teacher's milk is not good in the eyes of ordinary people, since the 2000s, many women who are regarded as "teachers' milk" have begun to enter the society to defend the rights and interests of China people. These "teachers' milk" are regarded as setting an example for women's groups in China and Hongkong. Teacher's milk and media TV stations in mainland China and Hongkong will focus on teacher's milk in some dramas and funny programs. For example, in Goodbye, Wife, Chen Xiuwen plays the heroine nicknamed "Fat Teacher's Milk", while the protagonist in another TV series named "Teacher's Milk Strong Man" is not a teacher's milk. Male artists who are deeply loved by teachers will be dubbed as "teacher's milk killers", among which artists from China and Hongkong such as Bobby Ouyang, Tao Dayu, Chen Hao and Wu Qihua are considered as typical teacher's milk killers [2]. In addition, the Hollywood movie Lady Killer starring Tom Hans in 2004 was also translated into mainland China and Hongkong, playing black boy as a nurse.

Social prejudice has buried the role and contribution of "teacher's milk" in society.

"Teacher's milk" refers to women who get married and have children. The origin of "teacher's milk" is not clear. If you guess from the current point of view.

Women who may have given birth are more developed.

There is a kind of "C-grade milk"

So it should be called "C milk"

Or should it be called "milking"

Milk should be given when feeding a baby. Or "lion milk"

Conflict with children and husbands like a lion's roar

Milk means lady.

A woman like a lion.

++++Statement 1++ Teacher's milk is a Cantonese address for married women. The original meaning refers to the owner's wife, just like Jenny. Later used as a general term for married women. Before the mid-1980s (1980), this title was a neutral term. When introducing neighbors to their children, mothers usually ask their children to call them "Shi nai" or "grandma" However, with more and more professional women taking care of family and career at the same time, the term "teacher's milk" has gradually become derogatory and even a curse. In 2000, because many "teachers' milk" actively exerted their strength in society, the term became neutral again. On the Internet, sometimes "teacher's milk" will be simplified to "C milk" or even "c9". It is difficult to define the specific meaning of "teacher's milk", especially why married women in China and Hongkong are afraid of being called "teacher's milk". However, in a letter from Hong Kong magazine published on February 3, 2006, a woman complained about the behavior of a class of "Schneider" in a sauna in a fitness room. We can probably infer the definition or prejudice of "Schneider" by ordinary people [1]: impolite or ignoring the attention to the environment. For example, talking and laughing loudly in a quiet place, love to say that people are obsessed with small money, because the pace of life of teachers and nurses is slower than that of ordinary office workers, and they sometimes act as obstacles to others. Therefore, from the late11980 s to the early11990 s, women who neglected and hindered others in their lives were sometimes called "teachers' milk". "For example, there are two young women standing between the busy hours of going to work and stopping the escalator. When people crossing the street are indifferent to "no need to borrow" many times, they may hear the following dialogue: "Hey, two teachers, get out of the way!" Aunt, please don't block the passage. ) The usage of "teacher's milk" here is similar to "auntie" in northern China or "auntie" in Korean. Although the image of a cross-dressing teacher's milk is not good in the eyes of ordinary people, since the 2000s, many women who are regarded as "teachers' milk" have begun to enter the society to defend the rights and interests of China people. These "teachers' milk" are regarded as setting an example for women's groups in China and Hongkong. Teacher's milk and media TV stations in mainland China and Hongkong will focus on teacher's milk in some dramas and funny programs. For example, in Goodbye, Wife, Chen Xiuwen plays the heroine nicknamed "Fat Teacher's Milk", while the protagonist in another TV series named "Teacher's Milk Strong Man" is not a teacher's milk. Male artists who are deeply loved by teachers will be dubbed as "teacher's milk killers", among which artists from China and Hongkong such as Bobby Ouyang, Tao Dayu, Chen Hao and Wu Qihua are considered as typical teacher's milk killers [2]. In addition, the Hollywood movie Lady Killer starring Tom Hans in 2004 was also translated into mainland China and Hongkong, playing black boy as a nurse. ++++Statement 2+++"Teacher's milk": In the past, it was said that married women had less milk, and the pronunciation of "teacher's milk" was translated into "less", so it was called "teacher's milk". The spoken word "teacher's milk" is mainly used by neighbors to say hello. You can even make fun of a word? I don't care much, but the land looks like a traditional housewife, with a so-called "teacher's milk". Teacher's milk is the favorite word of the older generation of neighborhoods, and they will ask the married women in the neighborhood to be teachers' milk. For example, Bobby Chen's wife is called "Chen Shi's Milk", and Zhang Sheng's wife is called "Zhang Shi's Milk" instead of "Zhang Shi's Milk" because in the past, neighborhood relations were relatively harmonious and friendly, and neighbors often took care of each other. However, that kind of address system can bring the relationship between neighbors closer, and intimacy will be too strange. The evolution of colloquial words "teacher's milk": ● "beautiful teacher's milk" and "yellow-faced woman" have evolved to today; Neighbors still use the word "beautiful" to say hello, but if you meet a new wife, or you are still shy and know how to dress up, you should know that the word "beautiful" should be added before the teacher's milk, because Li is a new wife. ● In addition to being used in the neighborhood, the word "teacher's milk" has evolved into not necessarily calling married women; If you meet an unmarried woman who is clumsy and charming in appearance, but obviously unmarried, she wants to be a housewife, which will make people laugh, but she is a "teacher's nurse".

Reference:. qid = 7006 12 17049 10

Teacher's milk is a Cantonese name for married women. The original meaning refers to the owner's wife, just like Jenny. Later used as a general term for married women. Before the mid-1980s (1980), this title was a neutral term. When introducing neighbors to their children, mothers usually ask their children to call them "Shi nai" or "grandma" However, with more and more professional women taking care of family and career at the same time, the term "teacher's milk" has gradually become derogatory and even a curse. In 2000, because many "teachers' milk" actively exerted their strength in society, the term became neutral again. On the Internet, sometimes "teacher's milk" will be simplified to "C milk" or even "c9". It is difficult to define the specific meaning of "teacher's milk", especially why married women in China and Hongkong are afraid of being called "teacher's milk". However, in a letter from Hong Kong magazine published on February 3, 2006, a woman complained about the behavior of a class of "Schneider" in a sauna in a fitness room. We can probably infer the definition or prejudice of "Schneider" by ordinary people [1]: impolite or ignoring the attention to the environment. For example, talking and laughing loudly in a quiet place, love to say that people are obsessed with small money, because the pace of life of teachers and nurses is slower than that of ordinary office workers, and they sometimes act as obstacles to others. Therefore, from the late11980 s to the early11990 s, women who neglected and hindered others in their lives were sometimes called "teachers' milk". "For example, there are two young women standing between the busy hours of going to work and stopping the escalator. Passers-by may hear the following conversation many times when they are indifferent to "no need to borrow": "Hey, two teachers, why don't you block the road!" Aunt, please don't block the passage. ) The usage of "teacher's milk" here is similar to "auntie" in northern China or "auntie" in Korean. Although the image of a cross-dressing teacher's milk is not good in the eyes of ordinary people, since the 2000s, many women who are regarded as "teachers' milk" have begun to enter the society to defend the rights and interests of China people. These "teachers' milk" are regarded as setting an example for women's groups in China and Hongkong. Teacher's milk and media TV stations in mainland China and Hongkong will focus on teacher's milk in some dramas and funny programs. For example, in Goodbye, Wife, Chen Xiuwen plays the heroine nicknamed "Fat Teacher's Milk", while the protagonist in another TV series named "Teacher's Milk Strong Man" is not a teacher's milk. Male artists who are deeply loved by teachers will be dubbed as "teacher's milk killers", among which artists from China and Hongkong such as Bobby Ouyang, Tao Dayu, Chen Hao and Wu Qihua are considered as typical teacher's milk killers [2]. In addition, the Hollywood movie Lady Killer starring Tom Hans in 2004 was also translated into mainland China and Hongkong, playing black boy as a nurse.