Current location - Recipe Complete Network - Complete cookbook - Interpretation of the whole poem Weeding in the Afternoon
Interpretation of the whole poem Weeding in the Afternoon
The whole poem "Weeding in the Afternoon"

Minnong

[Tang] Li Shen

original text

At noon in summer, the sun is very hot, farmers are still working, and beads are dripping into the soil.

Who would have thought that our bowl of rice and grain are full of the blood and sweat of farmers?

Interpretation of the whole poem Weeding in the Afternoon

At noon in midsummer, when the sun was shining, farmers were still working and sweat dripped into the soil.

Who would have thought that every grain of rice in our bowl was bought by farmers' hard work?

source

Two poems, Compassion for Peasants, are five-character ancient poems written by Shen Li, a poet in the Tang Dynasty, and are included in The Whole Tang Poetry.

This group of poems profoundly reflects the living conditions of farmers in feudal China. The first poem vividly depicts the fruitful scenes everywhere, highlighting the realistic problem that farmers have worked hard to get a bumper harvest but starved to death empty-handed.

Sentence annotation

(1) pity. There is sympathy here. A poem is two ancient poems. The sequential versions of these two poems are different.

⑵ Millet: generally refers to cereals.

③ Autumn Harvest: A work called Qiu Cheng. Son: refers to grain particles.

(4) Four Seas: refers to the whole country. Idle field: a field that has not been cultivated.

5] Jude: Still.

[6] Cereals: The general term for cereal plants.

(7) rice: one is "3". A generic term for cooked food.

Creation background

According to Fan Gang's Yunxi Friendship in the Tang Dynasty and Lu Shu's Biography of Wei in the old Tang Dynasty, it can be roughly inferred that this group of poems was written by Shen Li in the fifteenth year of Zhenyuan in Tang Dezong (799).

Make an appreciative comment

From the beginning, it depicts that farmers are still working in the fields under the scorching sun at noon, and sweat is dripping on the scorching land. This makes up for the change from "a millet" to "ten thousand kinds" and then to "the four seas have no idle fields", which was watered by thousands of farmers in Qian Qian, Qian Qian with blood and sweat; This also captures the most typical image of the following "every grain is hard", which can be described as one tenth. Generally, it shows the hard life of farmers who don't avoid cold, summer, rain, snow, wind and frost all year round. "Who knows that every grain of Chinese food is hard" is not an empty sermon, nor is it a moaning without illness; It is similar to a profound motto, but it not only wins by its persuasiveness, but also reflects the poet's infinite resentment and sincere sympathy in this deep sigh.

Brief introduction of the author

Li Shen Li Shen (772-846), a poet in the Tang Dynasty, was born in the seventh year of the Tang Dynasty, and his ancestral home was in Bozhou, Anhui. My father, Wu Li, served as the county magistrate of Jintan, Wucheng (now Xing Wu, Zhejiang) and Jinling (now Changzhou, Jiangsu), took his family to Wuxi and settled in Meritori (now Changgongguan Village, Dongting, Wuxi, Jiangsu).