Current location - Recipe Complete Network - Complete recipe book - Full Poem on New Year's Day with Firecrackers
Full Poem on New Year's Day with Firecrackers
Wang Anshi's New Year's Day:

The sound of firecrackers marks the end of the year, and the spring breeze brings warmth to the tassel. A thousand doors and tens of thousands of houses are filled with tels, and new peaches are always replaced with old ones.

Translation:

A year has passed in the twinkling of an eye with the sound of firecrackers, and the spring breeze is blowing in the warmth of Tusu wine. The rising sun rises to brighten thousands of doors and ten thousand households, and everyone replaces old peach charms with new ones.

Note:

Yuan Ri: the first day of the first month of the lunar calendar, that is, the Spring Festival. Firecracker: the sound of cracking bamboo burned by the ancients. Used to drive away ghosts and evil spirits, later evolved into firecrackers. A year in addition: a year is over. In addition: to go. Tu Su: the name of medicinal wine. It was an ancient custom for the whole family to drink this wine soaked in tusu grass on the first day of the Lunar New Year in order to drive away evil spirits, avoid the plague and seek longevity. TEEEL: the bright and warm look of sunrise. Peach: Peach talisman, an ancient custom in which the names of two deities, Shentan and Yubi, are written on peach boards and hung next to the door on the first day of the first month of the Lunar Calendar to suppress evil spirits. Also used as spring scrolls.