The verses for the summer solstice are as follows:
Pinyin: lv shu yin nong xia ri chang, lou tai dao ying ru chi tang. shui jing lian dong wei feng qi, man jia qiang wei yi yuan xiang.
Old Poetry: The green trees are dense and the summer is long, and the towers reflect into the pond. The crystal curtain moves and the breeze rises, filling the courtyard with roses and incense.
Translation: Summer is coming, there are green trees everywhere, and the days become extra long. The reflections of the pavilions and pavilions were reflected in the water, and the breeze blew the crystal-bright curtains, sending the fragrance of roses throughout the courtyard.
Appreciation of "Summer in the Mountains":
"Summer in the Mountains" is a seven-character quatrain composed by Gao Pian, a poet in the Tang Dynasty. This poem describes the summer scenery. The first two sentences It describes the green shade, balcony, and fish pond landscape of the courtyard in summer, and the last two sentences of the poem describe the dynamic landscape inside the courtyard. This poem combines movement and stillness. The author uses a technique similar to painting to describe the summer scenery in the courtyard, depicting the summer scenery into a picture with bright colors and a gentle mood.
Another important reason for the success of this poem is that the poet was in a happy mood at the time. There is a kind of leisurely feeling and a kind of joy that cannot be concealed between the poems. Judging from the poet's life experience, his career has been relatively smooth throughout his life. This is the time for him to be promoted, and people feel refreshed during happy events. This mood is reflected in this poem, which makes the readers feel the unexpected coolness of the summer mountain pavilion. This is what the words say from the heart.