"Good birds sing to each other, and their chirps become rhymes" is translated as: Beautiful birds sing in harmony with each other, and their chirps are harmonious and beautiful.
Word explanation:
(1) Good: beautiful
(2) Xiangming: singing in harmony with each other, singing to each other.
(3) Yingying becomes rhyme: the singing sound is harmonious and pleasant. Ying Ying, birds chirping. Rhyme, harmonious sound.
Related extensions:
This sentence comes from the second paragraph of Wu Jun's "Book of Thoughts with Zhu Yuan": On the high mountains on both sides of the bank, there are all cold trees, competing against each other, and they are at odds with each other. Strive for heights and reach the peak. The spring water stirs the rocks, making a cool sound; the good birds sing to each other, and their chirping becomes a rhyme. The cicada spins endlessly, while the ape cries endlessly. Those who fly violently to the sky look at the peaks and calm their minds; those who are economical in world affairs look into the valleys and forget to rebel. The top of the horizontal keel is covered, and it is still dim during the day; the sparse strips overlap, and sometimes the sun can be seen.
The translation is as follows:
On the high mountains on both sides of the Jiajiang River, there are cold-resistant trees growing. The mountains are vying for the top with their steep mountains. These mountains are vying with each other to reach the top. Stretching high and far away; scrambling upwards, forming countless peaks straight upward. The spring water splashes on the rocks, making a clear and pleasant sound; the beautiful birds sing in harmony with each other, and their songs are harmonious and beautiful. (tree) cicada, long continue to sing, (the mountain of) the ape is always not stopped when they call. People who fly like ferocious birds in the sky and pursue high positions for fame and wealth will not want to leave when they see these beautiful valleys. Those who are busy with government affairs all day long will never want to leave when they see these beautiful valleys. The slanting branches cover it, and it is as dark as at dusk; the sparse branches cover each other, and sometimes the sun can be seen.