"Don't give up your donation and try to increase your meal" comes from Nineteen Ancient Poems in the Eastern Han Dynasty.
The full text is as follows:
You walk, walk, always keep walking, so live separate you me.
Ten thousand miles apart, each in a day;
The road is so dangerous and so far away, to meet you can know when?
Huma leans against the north wind and crosses the south branch of the bird's nest.
The day of departure is far away, and the day of clothing has slowed down;
Drift youyun to cover the sun, the wanderer in a foreign country do not want to return.
Just because I want you to make me old, another year is very fast to the end of the year.
There are many other things to say, I only wish you to take care of yourself and not suffer from hunger and cold.
Appreciation:
This is a song of lovesickness in the turbulent years at the end of the Eastern Han Dynasty. Although the author's name was lost in the process of circulation, "the truth of love, the truth of scenery, the truth of matter and the truth of meaning" (Chen Yi's Poems) made people feel sad for no reason, and was moved by the heroine's sincere and painful call for love.
The first sentence is five words, with four "lines" in a row, and only one "heavy" is used. "Walking" is far-reaching, while "re-walking" is extremely far-reaching, with a long-lasting meaning. Turning into a new level means not only space but also time. Therefore, the repeated tones, slow rhythm and tired pace give people a heavy sense of depression and a painful and sad atmosphere, which immediately enveloped the whole poem. "Farewell to your life" is the memory of thinking about your wife's "seeing you off in Nanpu, what's the pain", and it is also a straightforward cry that the lovesickness can no longer be suppressed. The "Jun" in the poem refers to the heroine's husband, that is, a wanderer who has not returned from a long trip.
When I said goodbye to you, I was at a loss: "It's thousands of miles away." Separated from Wan Li, the thinking woman takes your place as the end of the world; Wandering away from home in Wan Li, I think my hometown and my wife are the end of the world. The so-called "every man lives in heaven" is also true. "The road is blocked and long" inherits the above sentence, and "blocking" inherits "Tianyi Ya", which means that the road is bumpy and tortuous; "Long" means "more than 10,000 miles", which means that the road is far away and the mountain is far away. Therefore, "I know when I meet you"! At that time, there were frequent wars, social unrest, and inconvenient transportation. Life and separation were like death, and of course we would never see each other again.
However, the longer you leave, the harder it is to meet. The poet has developed rich associations in his extreme yearning: everything has the nature of nostalgia for the countryside: "Huma follows the north wind and crosses the south branch of the bird's nest." Birds and animals are still like this, let alone people. These two sentences are used in a figurative way, which is sudden and the effect is far stronger and more touching than saying it directly. On the surface, it is a metaphor for a gentleman who travels far away, which shows that things are still affectionate and people don't think about it. At the same time, it is a metaphor for the deep love and warm acacia of a thinking woman for a gentleman who travels far away: Hu Ma screams in the north wind, and the flying birds nest on the branches facing south. Wanderer, why don't you come back? "The day of departure is far away, and the day of clothes and belts has slowed down." Sifu said: After parting, my face is haggard and my head is like a flying canopy. After parting, I am getting thinner and thinner, and my clothes and belts are loose. You still don't come back! It is this silent call in the mind that has crossed thousands of years and won people's sympathy and deep sigh.
If you pay a little attention, at this point, there have been two "differences" in the poem. The first combination with "Wan Yuli" refers to the distance between the two places; The second combination with "the day is far away" refers to the long time that husband and wife have been separated. After being separated from Wan Li, day after day, I forgot my vows, or I was confused by women from other places, just as the clouds covered the day and covered my clear heart with clouds. "Clouds cover the day, and wanderers ignore the opposition", which makes the heroine suddenly fall into deep pain and confusion. Through the speculation and doubt caused by missing, the poet "speaks back", and the lovesickness of missing women becomes more profound, more profound, subtle and endless.
Speculation and doubt, of course, have no result; Extreme lovesickness can only make the description withered. This is "thinking of a gentleman makes people old, and the years are suddenly late." "Old" does not really refer to age, but refers to emaciated physical appearance and sad mood, which means that the mind and body are haggard and seem to be aging. "Late" means that the pedestrians have not returned, and the years are getting late, indicating that the spring and autumn are suddenly metabolized, and acacia is another year, which is a metaphor for the heroine's fleeting youth and and I fear for my bright cheeks, lest they fade's feeling of dying.
It's no use sitting there worrying about your lovesickness. Instead of haggard and giving up on yourself, it's better to work hard to add food, take care of your health and stay young and radiant for tomorrow. Therefore, at the end of the poem, it says, "Don't give up donations and try to increase meals. At this point, the poet ended her lovesick singing with a tone of expectation and consolation.
The simple and fresh folk song style in the poem, the overlapping and repeated form of internal rhythm, the way of using or showing, or containing, or straight, or singing, or holding things in comparison with each other in the same lovesickness, and the simple and beautiful language of "If a scholar talks to his friends" are the eternal artistic charm of this poem. And the first time to say goodbye-the second time to say goodbye is far more difficult-and then to say goodbye to the suffering of lovesickness-ended with relief and expectation. The clutch is odd and positive, and now the transformation is wonderful. The artistic style of "no pressure, no disclosure, and flat meaning" shows the psychological characteristics of oriental women who are in love with acacia.