Before Buddhism was introduced to our country in the first century A.D., there was no "pagoda" in our country, nor was there the word "pagoda". When the Sanskrit word stupa and the Pali word Thupo were introduced into our country, they were phonetically translated as "Tapa", "Fotu", "Fotu", "Fotu", etc. Due to the fact that the word "Fotu" has been translated into Chinese, it has been translated into Chinese since the first century AD. Fudu", etc., because the ancient Indian Stupa is used to collect the Buddhist relics and enshrine the statue of Buddha, Buddhist scriptures, was also translated as "square grave", "round mound", until the Sui and Tang dynasties, translators created the word "Pagoda" as a unified translation of the word, which is still in use today.