The word "tata" in Chinese for cooking originates from the transliteration of the word "Tartare" in English, which means "Tatar" when translated into Chinese, and is a derivative of "Tatar". According to some data, this type of dish originated from the food customs of Tatar, a nomadic tribe in Central Asia. According to textual research, the Tata in some countries in Western Europe and Northern Europe is an imported product of Russian cuisine. The main feature of this kind of food is that fresh meat is the main ingredient, directly supplemented by spice leaves, and it is served in a cylindrical or pancake shape in a plate. One episode of "Mr. Bean" is to go to a restaurant to eat "Steak Tartare", that is, steak tartar, also known as raw meat cake. Similar dishes include "Tuna Tartare", that is, tuna tartare, also known as tuna tata.
As for "tower", it is a transliteration of the word "Tart" in English, which means "pie" when translated into Chinese. In fact, it is a familiar snack similar to "Pie" (note: the taste does not have to be sweet, but it can also be salty). It is characterized by being bowl-shaped or cup-shaped, and the stuffing is exposed instead of being wrapped in the pie crust. There are egg tarts (towers), vanilla tarts (towers), lemon tarts (towers), tuna and rosemary salty tarts (towers) and so on.
I don't know if it's the answer you want. I hope it helps you.