Resource link:
link:/s/ 1 yoarsb 9 gdbfxmg 7 qpuxadw
Extraction code: mhwt title: ascetic monk's lonely journey
Author: [America] Stephanie Sutton
Translator: Li Ruohong
Douban score: 8.2
Publishing House: Shanghai Dictionary Publishing House
Publication year: 20 13- 12- 1
Page count: 436
Content introduction:
At the turn of the 20th century, many western explorers, scholars, missionaries and travelers began to come to the western frontier of China for various purposes. They seek archaeological discoveries and observe and record local social clubs and customs with the methods of western humanities. Joseph Charles Francis Rock Joseph F. Rock (1884- 1962) is one of them. He is not only famous for his withdrawn personality and diligent writing, but also the only westerner who has lived and investigated in the southwest frontier of China for a long time and lived in Yunnan for most of his life. His activities in Naxi, Lijiang, Yunnan Province, his animal and plant investigation in Qingshan, Anima, Qinghai Province, his bringing the Tibetan scriptures Ganzhuer and Danzhuer of Zhuoni to the United States, his exploration in Tibetan areas in Muli, Sichuan Province, and the direct contact and communication between people from all walks of life in the southwest during the Republic of China were all sensational and talked about by future generations. Stephanie Sutton's The Lonely Journey of the Dervish is the only biography written with original materials such as Locke's diary, letters and interviews with clients.
About the author:
Joseph Charles Francis Rock (1884— 1962) is a famous western scholar who studies ethnology, Naxi studies and Tibetan studies in China. At the turn of the 20th century, many western explorers, scholars, missionaries and travelers began to come to the western frontier of China for various purposes. They seek archaeological discoveries and observe and record local society and customs with western humanistic methods. Early western explorers and scholars were mainly interested in the underground cultural relics in western China. For example, these foreigners discovered ancient manuscripts and documents of Black Water City in Dunhuang. In the 1920s and 1930s, foreign explorers' enthusiasm for this world land remained undiminished. However, the goal they pursued gradually shifted from archaeological discoveries to the investigation and study of natural geographical environment, humanistic customs and social systems. Some people have lived in the west of China for a long time, made long-term follow-up investigations and records in a certain area, and sent their manuscripts to foreign journals for publication. It was not until the early 1950s that they had to leave China because of the great political changes in China. Among these later western explorers and scholars, Locke is a representative one. He is not only famous for his withdrawn personality and diligent writing, but also the only westerner who has lived and investigated in the southwest frontier of China for a long time and lived in Yunnan for most of his life. His activities in Naxi, Lijiang, Yunnan Province, his animal and plant investigation in Qingshan, Anima, Qinghai Province, his bringing the Tibetan scriptures Ganzhuer and Danzhuer of Zhuoni to the United States, his exploration in Tibetan areas in Muli, Sichuan Province, and the direct contact and communication between people from all walks of life in the southwest during the Republic of China were all sensational and talked about by future generations.
Locke was once again mentioned and paid attention to by people in China, which began with the vigorous rise of tourism in Lijiang, Yunnan in the 1980s. Lijiang's scenic spots have attracted many tourists, and Locke has also attracted many people's attention, including scholars and ordinary people who love Lijiang's history and humanities. Therefore, in recent years, many articles related to Locke have appeared one after another and several books have been published. However, some of these articles and books are based on hearsay, adding some materials found abroad, and some add a lot of literary color and imagination when describing Locke as a legend. Although all kinds of stories about Locke are sensational to read, there is a lack of accurate description and in-depth analysis of Locke's life background, personality characteristics and life philosophy. This phenomenon has attracted the attention of Dr. Li Ruohong as far away as the United States. She is determined to translate the only complete and accurate English version of Locke's biography into Chinese and introduce it to readers who care about Locke in China.
After graduating from Fudan University, Dr. Li Ruohong 1988 studied for master's and doctor's degrees at Oxford University in England and Harvard University in the United States. After graduating from the Department of Inner Asia Studies at Harvard University, he has been working in the Harvard Yanjing Society. For many years, she has been squeezing out her spare time to translate Locke's biography, which is closely related to her research major and work experience at Harvard. Locke traveled all over the border areas of Tibetan areas in China. He has lived in Yunnan for most of his life. Yunnan can be said to be the hinterland of Europe and Asia and the easternmost part of the Qinghai-Tibet Plateau. From 1924 to 1927, Locke was funded by Arnold Arboretum of Harvard University to collect plant specimens in Mount Animaqing. After the end of World War II, 1945- 1950, Locke was hired as a researcher by Professor Serge Elicef, then president of Harvard Yanjing Society, and was sent to Lijiang, Yunnan for Naxi research. Harvard Yanjing Society still has a large number of correspondence between Locke and the then president. It is these origins that enabled Ruohong to start this translation work soon after working in Harvard Yanjing Society. Translation is not easy, and it is a biography that involves a wide range and needs the support of various disciplines. It needs to be done persistently. Although several years have passed, Ruohong's enthusiasm and efforts for this translation have not diminished at first. Through hard work, she finally finished the project.
This biography was written by Stephanne B.Sutton, the full-time assistant of Professor Richard A. Howard, the former director of Arnold Arboretum in Harvard University, in 1974, and published by Hastings Research and Publishing Company of the United States. Although Locke's communication with Professor Sargent focused on his trip to Qinghai, Gansu from 1924 to 1927, this book not only focuses on Herlock's experience, but also covers his unique life experience. What is particularly commendable is that the author has made a detailed description and accurate and in-depth analysis of the explorer's personality and inner world through the research and analysis of various existing first-hand materials. As the book's title asceticism and loneliness shows, Locke is an outstanding botanist, explorer and linguist, but he is a complete loner! As the author wrote at the end of his biography: "He can't stay in one place for long, he is always traveling and drifting." He will always be just an immigrant, and there is no home for him anywhere. Perhaps it was because he left his hometown when he was young that he was doomed to lose his real home completely. China once accepted him, but in the end Locke couldn't find a home there and was abandoned. "
It can be said that so far, in China, we have not seen a biography of Locke based on the collation and research of existing historical materials. Therefore, this translation completed by Ruohong after years of unremitting efforts fills this gap. Although the original work was written 40 years ago, Locke's unique experience as an outstanding botanist, explorer and linguist, a lonely and difficult talented scholar, is still interesting and unique. Whether you are an ordinary reader who is fascinated by the pleasant scenery in the southwest, a scholar who studies the history and politics in the southwest of the Republic of China, or a humanistic enthusiast who is keen on understanding the impressions and experiences of westerners living in China in the first half of the 20th century, this book has opened a unique window for readers.
If Hong has a solid academic training, her translation will not only be accurate and close to the original, but also in the process of translation, she has been carefully proofreading and studying the details of relevant historical events, the background and relationship of characters, and the origin of relevant place names. This translation is beyond the reach of many rumors about Locke written in China today by sorting out and extracting some contents piecemeal and adding my own sighs. In addition, she has been staying in school since graduation, which is convenient for selecting all kinds of old photos and historical materials collected by Harvard University Library. If Hong adds a few wonderful photos and Locke's calligraphy to the Chinese translation, these original materials are now collected by many libraries of Harvard University, which makes this biography more vivid and can really give readers a new understanding of Locke, a legendary figure.
Researcher, Institute of History and Religion, China Tibetology Research Center
Chen Qingying