The meaning of the poem "Alone in a foreign land, a stranger": Being far away from home alone is inevitably a bit desolate.
"Alone in a foreign land, a stranger, I miss my family even more during the holidays. " comes from the first and second sentences of the ancient poem "Remembering the Shandong Brothers on September 9th" by the Tang Dynasty poet Wang Wei.
The full text is as follows:
Remembering the Shandong Brothers on September 9th
This poem is one of Wang Wei's masterpieces
Translation:
Wandering alone as a guest in a foreign land, I miss my loved ones even more when the festival comes. All the relatives in my hometown are climbing high today, and I am the only one missing when planting dogwood trees.
Word notes:
September 9th is the Double Ninth Festival. Yang number, so it is called Double Ninth Festival.
Memory: Missing.
Shandong: Wang Wei moved to Pu County (now Yongji City, Shanxi), east of Hanguguan and Huashan. So it is called Shandong.
A foreign land, a foreign land.
A foreigner: a guest in a foreign land.
Festival: a beautiful festival.
Climbing high: There is an ancient custom of climbing high during the Double Ninth Festival.
Appreciation:
Wang Wei's poem "Remembering Shandong Brothers on September 9th" is published in the "Complete Poetry of the Tang Dynasty" volume. One hundred and twenty-eight. The following is the appreciation of this poem by Mr. Liu Xuekai, the executive director of the Tang Dynasty Literature Research Association.
Wang Wei is a precocious writer who wrote many excellent poems in his youth. This poem was written when he was seventeen. Different from his later landscape poems that were rich in painting and very sophisticated in composition and color, this lyrical poem was written very simply, but for thousands of years, people have been visiting foreign lands. When reading this poem, everyone feels its power strongly. This power comes first from its simplicity, depth and high summary.
The poem is inspired by missing relatives in my hometown during the Double Ninth Festival. Wang Wei lived in Puzhou, east of Huashan, so he was probably seeking fame in Chang'an when he wrote this poem. It is attractive, but for a young wanderer, it is a "foreign land" without any friends; and the more prosperous and lively it is, the more lonely the wanderer appears in the vast sea of ??people.
Creative background.
This poem was written by Wang Wei when he was seventeen. Wang Wei was wandering alone between Luoyang and Chang'an. He was from Puzhou (now Yongji, Shanxi), which was located east of Huashan. , so the brothers in their hometown are called Shandong brothers.
About the author:
Wang Wei (701-761, one theory is 699-761), whose courtesy name was Mojie (jié). ), nicknamed Mojie Jushi. Han nationality, native of Puzhou, Hedong (now Yuncheng, Shanxi), ancestral home in Qi County, Shanxi Province, a poet of the Tang Dynasty, known as the "Poetry Buddha". Su Shi commented on his poems: "Weimojie's poems have many poems. Painting; observe Mojie's paintings, there are poems in the paintings