Current location - Recipe Complete Network - Healthy recipes - Complete lyrics of hawthorn tree
Complete lyrics of hawthorn tree
Hawthorn tree

Original song: Russian Fabrika

Composer: Yevgeny Ba Purovic Rodkin,

Lyrics: Mikhail Mi hajrovic Biribenko

The song rippled gently on the water at dusk, and the factory in the dusk had flashed.

The train is running fast and the windows are brightly lit.

Two young people under the hawthorn tree are looking forward to me. Oh, the dense hawthorn tree is full of flowers.

Why should our hawthorn tree be sad when the loud whistle has just stopped?

I walked along the path to the tree, and the breeze kept blowing.

Under the dense hawthorn tree, the hair of the young fitter and blacksmith was messed up.

Oh, the dense hawthorn tree is full of white bloom branches, oh, why should your lovely hawthorn tree worry?

How close we are when we meet in the workshop during the day, but we are silent when we meet at night.

The stars in the summer night look at them all, but they don't understand. Tell me who is cute.

Oh, which one is the bravest and cutest, dear hawthorn tree, please tell me.

In autumn, the singing of wild geese has disappeared in the distance, and the earth has been covered with frost.

But on this rugged mountain path, the three of us are still wandering by the tree.

Oh, which one is the bravest and cutest, dear hawthorn tree, please tell me.

Which of them is more suitable for my wish, but I can't tell that I am restless all day.

They are braver and cuter. They are all the same. Dear hawthorn tree, I need a favor.

Oh, which one is the bravest and cutest, dear hawthorn tree, please tell me.

Extended data:

Hawthorn Tree, formerly known as Sorbus mandshurica in Urals, was born in the Soviet Union in 1953, and is a love song of the Soviet Union. This song describes the production, life and love of factory youth, with melodious tunes and profound artistic conception. There are endless love songs in the world music scene, but it is rare to describe "triangle" love.

This song is lifelike. Rhythm rises and falls, and there is a strong Ural style-innocence, beauty and romance. Many people mistakenly thought it was a Russian folk song, but it wasn't. It was a collaboration between Ladyghin, a poet at that time, and Piribeco, a composer. In 1950s, it was widely sung as a large number of Soviet songs were introduced into China.

Especially the young people at that time, they were fascinated by it. Across a national border, love and affection are interlinked. They sing it, and in their fiery youth, they have shining happiness and sweetness. Pure and simple, like a hawthorn tree full of white flowers.