Delighting in Rain on a Spring Night.
Du Fu [Tang Dynasty]
Good rain knows the season, when spring comes.
Sneak into the night with the wind, moisten things silently.
The wild path is dark, and the river is bright.
Look at the red and wet place, the flowers in Jinguancheng are heavy.
Vernacular translation:
Good rain knows the solar terms of rain. It is when plants sprout and grow in spring.
As the spring breeze quietly falls at night, it silently moistens everything in spring.
On a rainy night, the field path was dark, and only the lights on the river boat flashed alone.
Looking at the flowers soaked in rain at dawn, they are beautiful and red, and the whole Jinguan City has become a world of flowers and flowers.
Comment on words and phrases:
Know: I know, I know. Saying that rain knows the season is a personification.
Yes: just. Occurrence: germination and growth.
Secretly, quietly. Here, the spring rain comes quietly with the wind at night.
Moisturizing: Nourishing plants through rain.
Path: A path between fields.
"Jiangchuan" sentence: it means that even the boats on the river can't be seen, only the small lights on the boats on the river can be seen, suggesting that the rain is strong.
Xiao: It's just dawn. Red wet place: flowers wet by rain. Red, color, here refers to flowers. Wet means that the flowers are covered with rain.
ZH: It describes how flowers are full of water, and also means "increasing" and "thickening". Jinguancheng: Located in the south of Chengdu today, it is also called Jincheng. Officials in charge of brocade in the Shu and Han Dynasties of the Three Kingdoms were stationed here, hence the name. Later generations also took it as another name for Chengdu.
Appreciation of works:
At the beginning of the poem, Du Fu praised the spring rain as "good rain". Why is it "good rain"? Because crops need rain very much in spring. As the agricultural proverb says, "Spring rain is as expensive as oil." It just reflects the preciousness of spring rain. Because Chengdu is located in Sichuan Basin, a land of abundance, it has a mild climate and abundant rainfall. Although it often rains at night in spring, it is sunny the next day. This is just as the poet described in another poem: "It often rains at night in Shu, and the river sill has cleared up." (Water Threshold of Two Hearts) When rain is needed, it falls. It is "knowing the season", so "when spring happens". This "timely rain" necessary for the growth of all things is really a rare good rain! These two poems are anthropomorphic descriptions. Du Fu often regards ruthlessness as sentient beings and ignorance as knowledge. Here, the spring rain is regarded as conscious, so it can fall as needed. The words "knowing" and "being" in the poem are very vivid, and the poet's love for rain is vividly on the paper.
Then, the third and fourth sentences not only describe the dynamics of the spring rain, but also convey its god of moistening things. Because it rains well at night, the poet focuses on describing the rain scene from the perspective of "listening". The rain was good but not sudden, and gradually disappeared with the night. It is silent, silent and unnoticed, so it is called "sneaking into the night". This quiet rain is, of course, Mao Mao rain that moistens everything. Silence shows its precious spirit just right. The words "latent" and "refined" are used accurately and appropriately here. The former reveals that the wind is very small, while the latter shows that the rain is very small. This is just as Qiu said: "The dive, the fineness and the pulse are continuous, which is the closest opportunity to nature." (Detailed Interpretation of Du Fu's Poems, Volume 10)
The fifth and sixth sentences further describe the rainy night scenery from the perspective of "vision". "Wild trail" refers to the path between fields and refers to the ground; "Cloud" refers to the sky. Because it rains at night, the clouds are dense, the stars are hidden, the moonlight is dark, and the sky and the ground are black, indicating that it is raining heavily. In a dark world, only the boat by the river emits a ray of light, which is particularly bright. This is an extremely vivid night scene in the rain. The poet uses the words "ju" and "independence" here to highlight this scene. In this scene, the poet's own sense of surprise is also included.
The last two sentences are about Xiao Jing after the rain. That was the next day. It's raining at dawn, and the whole city of Chengdu is full of dazzling flowers, which are too heavy to lift its head. It's dazzling and refreshing. At this point, the poet's love for rain reached a climax, so the poem "Flowers on Jinguan City" rushed out, which was really "exquisite, especially in the second half." Wang Siyuan said, "The word' heavy' is wonderful, and others can't get down." ("Du Yi" Volume 4)
Creative background:
This poem was written in the spring of the second year of Shang Dynasty (AD 76 1). When writing this poem, he had lived in Chengdu Caotang for two years. After a period of exile, Du Fu finally settled in Chengdu. He cultivates self-cultivation, grows vegetables and flowers, and interacts with farmers. He has deep feelings for the spring rain, so he wrote this beautiful poem, describing the rain on a spring night and nourishing everything.
About the author:
Du Fu (7 12-770), with beautiful words, is called "Du Gongbu" and "Du Shaoling" in the world. Born in Fugong County, Henan Province (now gongyi city, Henan Province), he was a great realistic poet in the Tang Dynasty. Du Fu is regarded as a "poet saint" by the world, and his poems are called "the history of poetry". Du Fu and Li Bai are called "Du Li" together. In order to distinguish them from the other two poets Li Shangyin and Du Mu, that is, "Little Du Li", Du Fu and Li Bai are also called "Big Du Li". He is concerned about the country and the people and has a noble personality. About 65,438+0,400 of his poems have been preserved, and his poetic skills are exquisite, and he is highly respected in Chinese classical poetry and has far-reaching influence. He lived in Chengdu from 759 to 766 and was commemorated by Du Fu's Caotang.
1, plant sprouted green peas, first pick out the eroded and deteriorated pea sprouts, and then transplant the sprouted green peas into the soil. Peas