In the sentence, bananas are used to describe lovers, and cloves are used to describe women themselves. It means that the two are United in different places, and they are both worried and depressed about not meeting each other.
From the Tang Dynasty poet Li Shangyin's Two Gifts for the First Time.
original text
Two gifts, the first one.
Upstairs, I want to rest at dusk, and the jade ladder is like a hook.
Banana hearts don't show lilac's frustration, but they are also sad about the spring breeze.
translate
At dusk, I still want to go to a tall building alone. The stairs cross lovers and the crescent moon is like a hook.
The banana heart is not unfolded, and the lilac is not solved. At the same time, they feel sad about the spring breeze.
To annotate ...
(1) Looking forward to a rest: I watched the evening scenery from a distance, but soon it was dark. Mid-Moon Hook: The moon is like a hook.
⑵ Jade ladder crossing: gorgeous ladder crossing, no reason.
(3) Bananas are not displayed: the banana heart is wrapped tightly and is not displayed. Lilac knot: After the lilac blooms, its son is sealed in a thick shell.
works appreciation
The poet expresses her inner feelings from the scenes of the moon, plantains and lilacs seen by the protagonist in the poem by means of scene expression. The first four words of the poem point out the time and place: "Evening upstairs". Next, the word "longing for rest" vividly describes the woman's action: she went to the roof and tried to look far away, but she stopped sadly.
The book The Moon Is Like a Hook is called The Hook in the Moon. It not only highlights the loneliness and sadness of the environment, but also has symbolic significance: the lack of a full moon is like two lovers can't meet each other. Three or four sentences reveal women's inner feelings by writing scenes. The second sentence, the lack of the moon is like a hook, which is the vision of the sky when a woman looks up; These two sentences are the scenery on the ground near a woman's head.
High and low. The banana here is a banana with an undeveloped heart, which is a little later than the poem "My heart is still afraid of the cold in spring" in the poem "Unforeseen Banana" by the poet Xie Qian. I wrote this. The lilacs here are not lilacs with blooming petals, but flower buds that cannot be sealed. They * * * face the cold spring breeze in the evening, with endless sadness. This is not only a true description of the real scene in front of the woman, but also a description of taking people by borrowing things. Banana is used as a metaphor for lovers, and lilac is used as a metaphor for the woman herself, suggesting that both of them are concentric in different places and are worried about not meeting each other. The sorrow of things rises, and the sorrow of people is deep, which is "xing"; The sorrow of things, that is, the sorrow of people, is also a "comparison." Banana cloves are not only carefully arranged by poets, but also seen by yourself, so it is very natural to pick them at will.
Brief introduction of the author
Li Shangyin (about 813-about 858) was a poet in the Tang Dynasty. The word Yishan was born in Yuxi. A native of Hanoi, Huaizhou (now Qinyang, Henan). Kaicheng (Tang Wenzong year number, 836-840) was a scholar. He used to be county commandant, secretary of Lang, and judge of Dongchuan Festival. Influenced by the struggle between Niu and Li, he was marginalized and impoverished all his life. His poems about history are full of satire on current politics, and untitled poems are very famous. He is good at discipline, rich in literary talent, rigorous in conception, graceful in emotion and unique in style. But there are too many useful classics and their meanings are obscure. They are called "arts and sciences" with Wen and "Little Du Li" with Du Mu. There are poems by Li Yishan.