Current location - Recipe Complete Network - Dietary recipes - There is a loquat tree in the courtyard. My wife planted it the year she died. Now it is as tall as a canopy. What does that mean?
There is a loquat tree in the courtyard. My wife planted it the year she died. Now it is as tall as a canopy. What does that mean?

Translation: There is a loquat tree in the courtyard. I planted it with my own hands the year my wife passed away. Now it stands tall and its branches and leaves are as lush as an umbrella.

Hand planting: planting by one’s own hands. Hand: with one’s own hands.

Tings and pavilions are like canopies: they stand tall and upright, and the crown of the tree is like an umbrella canopy. Tingting, upright appearance. Cover, called umbrella in ancient times.

This sentence comes from "Xiang Jixuan Zhi" written by the Ming Dynasty writer Gui Youguang. Xiang Jixuan is a small house in Gui Youguang's family. Xuan: a small room. "Xiangjixuanzhi" is a narrative and lyrical prose that uses objects as references. The article records the author's study in his youth, focusing on the personnel changes related to Xiang Jixuan, and the ups and downs of the "hundred-year-old house", recalling family trivial matters, and expressing his feelings about the death of people and the changes in three generations.

About the author: Gui Youguang (1506-1571). Essayist, litterateur, and classical writer of the Ming Dynasty. His courtesy name is Xifu, also known as Kaifu, his nickname is Zhenchuan, and his own name is Xiang Jisheng. He is the bridge between the "Eight Great Masters of the Tang and Song Dynasties" and the "Tongcheng School" of the Qing Dynasty. Together with Wang Shenzhong, Tang Shunzhi and Mao Kun, he is also known as the "Tongcheng School". Tang and Song Dynasties School". His writings are called "the best in Ming Dynasty", praised as "the Ouyang Xiu of today", and he is known as "Mr. Zhenchuan" in the world.