Cognac was originally the name of a town in Charente province in southwest France. Because the grape distilled liquor produced here is very famous, people have directly used cognac as the wine name for a long time.
"Cognac" is a Chinese transliteration of Cognac, and its pronunciation is closer to Mandarin and Cantonese. It is speculated that it was first translated by Hong Kong people or Cantonese people. Qian Yi has always been a best seller in China, Hongkong and Guangdong. Names like "Qian Yi", which have both geographical names and regional characteristics, are similar to French champagne, and China also has such names as "Maotai (wine)" and "Longjing (tea)". Actually, it's not hard to understand.