Current location - Recipe Complete Network - Complete vegetarian recipes - Why do the words "jie" and "苋" have different pronunciations in Hubei dialect?
Why do the words "jie" and "苋" have different pronunciations in Hubei dialect?

There are three situations when dialects are expressed in Mandarin:

In one situation, the same character has different pronunciation.

They correspond to the same word, but the pronunciation is different.

For example, "street" is pronounced "jiejie" in Mandarin and "gai gai" in dialect. Amaranth, the name of amaranth, is pronounced "Xianxian" in Mandarin and "Hanhan" in dialect. The word "Xian" for the taste of salt is pronounced "xiánxian" in Mandarin and "hanhan" in dialect. The reason for the difference in pronunciation between the north and the south for words such as Jie, Amaranth, and Xian is that the southern dialect has inherited the ancient pronunciation and basically has not changed, while the pronunciation of the northern dialect has changed (the initial consonants g and h have changed to j and x).

If the same word has different pronunciation, there will be no conversion problem. We cannot transliterate the dialect "jie" as "gai", "苋" as "han", and "xian" as "xian".

The correct way is to read the pronunciation of the dialect and write the original Chinese characters.

In another case, the characters and pronunciations are different, but they can be accurately replaced by Mandarin words.

For example, the dialect verb "jiǔjiu" that expresses twisting can be perfectly replaced by the Mandarin "twist".

In Hubei dialect, loosening the cap of a bottle is called "jiǔjiu (pronunciation)", loosening the cap is called "jiǔopen", and tightening the cap is called "jiǔtight". jiǔ towel, jiǔ rope, jiǔ arm, jiǔ twist, jiǔ tendon.

The clothes are washed and dried. Turn the faucet tighter. The pencil sharpener used to repair pencils is called a pen sharpener.

The Huguang fisherman believes that the corresponding Chinese character "jiǔ" should be "twist".

The basic meaning of twist niǔ is "turning with hands", and it has derived many derivative meanings. Twist, twist, twist, the original meaning of the word "twist" is completely consistent with the meaning of "jiǔ" in the dialect. From the pronunciation point of view, niǔ and jiǔ have the same final vowel and the same tone. The pronunciation difference between the initial consonants n and j is not big. It should be the initial consonant sound change produced by the spoken words "twist open kāi" and "twist tight jǐn".

Based on the meaning, we can write the dialect "jiǔ" directly as "twist", or convert it into the Mandarin word "twist".

Screw, it is actually a northern dialect. It should be added that the meaning of "喔" is much broader than that of the dialect "jiǔ". Nie, polyphonic and polysemous, pronounced as: níng; nǐng; nìng.

This child has such a bad temper that he will go if not told (stubborn, stubborn).

The more the two people talked, the more they became more and more at odds (awkward, conflicted).

Some experts also suggest that in order to accurately represent the pronunciation, the dialect "jiǔ" can be written as "糺". 糺 has two pronunciations, jiǔ (久) and jiū (correction). Zun is the same as "jiu" in ancient times.

糺jiǔ is a rare word, which was a name for the army in the ancient Liao, Jin and Yuan Dynasties.

In Gan dialect, "?jiù" is borrowed to express the meaning of twisting or grabbing with force. But "?" is the same as the word "掷", and its original meaning is to tie, kill, or hang.

The word "捄 jiù" is also borrowed, but "捄" is the same as the word "捄".

The third situation is what we will focus on today. Some dialect words have no corresponding words in Mandarin.

▲▲ "zu + fan" bǎn (ban)

"zu + fan" is pronounced the same as "ban bǎn". This dialect word cannot be typed in the computer font, "Modern The Chinese Dictionary does not include it, but the Chinese Dictionary does. This article temporarily borrows the word "ban".

Board, originally should describe the beating, twisting and struggling of fish after leaving the water. Fish have no limbs and most fish are flat. Compared with other animals, the struggle of fish is unique. It is inappropriate to express by jumping, jumping or crawling. Fish can also jump from the ground, but they rely on the twisting of their bodies to take off, unlike other animals that rely on four legs. The south has more water and fish, so a concise and precise word is needed to express the struggle of the fish. On the contrary, the north has less water, less fish, and less fish to eat, so a special word is not necessarily needed.

The exquisiteness of dialects comes from the unique living environment and production methods, and is related to the region. Hubei is a land of plenty, and it needs the common word "ban".

The word "ban" was later extended to describe people's behavior, such as "ban people", "ban life" and "ban hands".

Board: refers to the situation when fish lay eggs. When some freshwater fish lay eggs, they swim to aquatic plants in shallow water areas, twist their bodies to ovulate, and make a lot of noise.

"Carp banzi." "The fish on the banzi are not fat.

"

According to dictionary standards, it is not appropriate to write "banzi".

Banren: tiring, making people work hard. "This thing is too cunning, I'm afraid of it. . "

Ban Ming: describes a person who loves to toss and do dangerous things. "He loves his life." ”

Banlang: People or animals splashing and flopping when they stir in the water.

Bansha: A curse word.

Ban, also It means “playing with”. “Don’t damage the car’s panels. "He likes to be rigid." ”

Tie-toe paddle: Refers to a person lying on the ground, beating the ground with his hands, kicking his feet, rolling and flopping, looking very sad, regretful or aggrieved and angry, which is more than "beating his chest and feet".

The kicker can also be referred to as a "banner". "She plays blindly on the ground. "It is a metaphor for a person struggling on the ground like a fish.

I hope this can help you and wish you good luck