Current location - Recipe Complete Network - Complete vegetarian recipes - Translation of "The Jinping People Have Looked Too Lowly on This Shao Guang" (錦屏人忒看得这韶光贱)
Translation of "The Jinping People Have Looked Too Lowly on This Shao Guang" (錦屏人忒看得这韶光贱)

Meaning: feudal parents look at this beautiful spring light too cheaply.

Source: Tang Xianzu's "Soap Luo Robe" in the Ming Dynasty

Excerpts from the original text: The original beautiful flowers bloomed all over the world, like this are paid with broken wells and decrepit walls, the good time and beautiful scenery of Naihe days, the rewarding pleasure of who's home yard. The morning fly twilight roll, clouds CuiXuan, rain wind piece, smoke wave painting boat, JinPing people too see this Shaoguang cheap.

Translation: such flowers like brocade charming spring color no one appreciate, are paid to the broken wells and decrepit walls. How to spend the precious time in such a beautiful spring? What kind of house has the things that make people happy and pleasant? Carved beams and painted buildings, flying pavilions and blue tile pavilions are as brilliant and splendid as the clouds and haze.

The warm spring breeze, with the drizzle, the smoky spring water floating in the painting boat, the feudal parents look at this beautiful spring light is too lowly.

Expanded Information

This singing has always been a favorite, elegant and colorful without losing the connotation, the love is true and sincere, swaying with the scenery, fully demonstrated Du Liniang in the flow of emotions during the garden tour, reflecting the integration of love, scenery, drama and thoughts. It closely matches the current state and development of the protagonist's emotions to the scenery.

"Beautiful purples and brilliant reds blooming all over", gorgeous spring garden state of affairs, giving a strong visual impact, knocking open the heart of the young girl, however, the protagonist is not just linger in it, only "in" and not "out! However, the protagonist does not just linger in it, only "entering" but not "leaving", the first glimpse of the spring is the imaginary scene set up in the heart of the young girl, and she foresees the future direction of the rich and colorful spring scene - "all paid with broken wells and decaying walls", and the dilapidated and broken down picture gives the young girl a strong shock from the other extreme. The image of a broken and ruined house gives the girl a strong shock from the other extreme.

"Spring colors like this" opens up the main character's vision, making it full of surprise and amazement, and the ensuing association with the hasty return of the spring will be a shock to the young girl's heart, making it full of fear and helplessness.

The scene of the heroine's heart blossomed immediately after the frown, encompassing the emotion of helplessness - "good time and beautiful scenery of the day, who is the home of the pleasure", where she realized that the predicament of life, look at these sighs from a different perspective, it is inside! It's not just pure pessimism that remains.

After the protagonist's emotions hit a low point, she still can't forget the "good time and beautiful scenery", "enjoyable things", "clouds and jade", "smoky waves and painting boats". The beautiful things are always y embedded in the young girl's mind, and it is not difficult for the readers to find out the deepest expectations of the main character, and to find the psychological basis for the next part of the story, in which she meets Liu Mengmei and dies for love.

In the lyrics, the change of mood from joy to bitterness is closely linked to the change from the colorful scene to the decaying scene, and it is difficult for the reader to dissect the strict boundaries between the external scene and the internal feeling, because here, the scene is now the feeling, and the feeling is in the scene still exists.