Rape flower homonym refers to talented people, rice circle is a network term, and pinyin is fàn quān, which is the abbreviation of fan circle and refers to fan group. In addition, the English word "fans" is "fans", and the word "fans" itself consists of fan+s, which generally means multiple, and fan can be directly transliterated as "rice". The fan group is called "rice", and the circle they form is called "rice circle", which is synonymous with "rice ball".
"fans" is the transliteration of English fans, which means "enthusiastic followers" and what is "fans". Some people don't agree with this transliteration, and think it is mysterious. In fact, there is no way. Because in Chinese, it is meaningless to say "I am his (her) fan", so the word "fan" and "fan" must be added before the word "fan". On many occasions, this is inconvenient to use. If you especially like someone's articles, are you his or her "literary fan"? If you particularly like a certain brand, what are your fans? Suppose I am a fan of XXX. How convenient. So "fans" came into being.