These are the words used to describe a small circle of people in Beijing.
The words used to describe a small circle of people in Beijing. "I'm so happy when I hear something like this." Pan'er Liang (盘儿靓) It was originally a Beijing hooligan's black language, "Pan'er" means "face", "Liang" means "pretty", and "Pan'er Liang" means "pretty". Later, this word became a popular saying among Beijingers, "Q and". "This is something you should wait for." Q and: the appearance of intimacy between a man and a woman. "You two don't have to get tired of each other here." R Meat: mute, slow, chronic, not sharp Er lu: meaning indecisive, weak chord: a playful term for a paraplegic Soft bottom: a dishonorable experience S Shabu: to cheat, to play with. "You kid, shabu shabu me again" 上了发条:形容说话的劲儿冲,不留情面 死旮旯儿:旮旯,角落。 Dead-eyed: solid, honest. "Dead-eyed is not" Shun: to steal 事儿: trouble, nagging meaning. "Hey, you can really matter" To put it bluntly,......: to look at the matter from a bad point of view, to give a cushion Dead-eyed: inflexible in thinking "dead-eyed is not" Who is with who ah: to express the relationship I'm not sure I'm the right person to say that. "Who are we with who ah, no need to be so polite." 丧梆:说话不和气,脾气不好,带有怒气 傻冒儿:傻,也代指傻子。 "Don't be silly" 折(念sh?):事情坏了 "让他办事,准折" 撒鸭子:放开脚步跑 "一聽这話,他撒鸭子就跑" ?: bashfulness "You say this, I am ashamed for you" on the face: the more said the more do not listen to "you this child is always on the face of the nose" seepage: rest for a while "seepage him, to see his own urgent or not" thing: love Fussy and troublesome. "Just take it, don't be a pain in the ass." Shun Mao'er Donkey: a person who likes to be praised and doesn't like to be criticized Shun Gan'er Climbing: catering to other people's words Four-pronged: inflexible in his work Sour: a little bit acidic, but not annoying. " "Sour": a little sour, but not unpleasant. 碎催:指伺候人、为人奔走的人,带有贬意。 The meaning of the word is: "to make things worse, to cause trouble" (生簧), "to brush the night" (刷夜), "not to return to one's home, but to wander around at night" (撒癔症), "to wander around at night" (T 塔儿哄), "to mix things up" (混事儿), (Taer), (塔儿) to read the light tone of the sound (Taer) to listen to the crickets chirping (蛐). Example: "Don't try to make a good relationship with me, it's useless." To pick the eye: to pick the reason, to complain that others are not doing things in accordance with the rules To magnetize: to get close to someone. 塔儿哄 北京土话,混事儿的意思,塔儿读轻音 挑眼了:挑理,怨别人办事不合规矩 塌了秧儿 倒闭张,关张,事情不成功 Listen to the crickets chirping:死的意思 W 味儿:臭味道大。 "It really smells." X rest: rest, finish. "You give me a break." Shoe Bei (轻声)儿: meaning shoe. Blind, scratch blind, no chance: no way. "Caught blind, right? " Shrimped: dumbfounded. Figuring out what's going on and being unable to do anything about it 下套儿:下圈套的意思。 line head: clothes, attire, dress up the meaning