In quicksand, the sky crystal is frosted first.
How far is Tianjin Road when you look at the threshold for a long time?
Thinking about the outside world, I hope the clouds are full.
What can I do if I don't talk about myself?
I'll whisper which cloud floats with the flowers.
The horse crouched, and the caged bird thought of the distant sign.
At the age of 20, it is cloudy and empty at night.
Things are rare, and physical fatigue is close to fame.
Looking in, I feel that today is, and I sigh when it will be flat.
order
It is a five-character poem written by Zhang Jiuling in Tang Dynasty to climb the stairs in autumn night and look at Nanjiang into Shixing County Road. This poem was written when Zhang Jiuling resigned and returned to his hometown (AD 7 16). The first four sentences describe the flood in Nanjiang; Five to fourteen sentences reflect the author's complicated mood of being restrained, trying hard and unwilling in the DPRK; In the last four sentences, the poet borrows Tao Qian's "Returning to Poetry" and "feels that today is not right for yesterday", affirming his decision to resign.
To annotate ...
Stream: It's raining hard. Running water on the road, still water: running water. à o, like the ancient "waterlogging", there was too much rain and it was flooded.
Sandstone: The sand in the water is called sandstone. The son of heaven passed on to the son of heaven, so he marched eastward and the south was absolutely sand-free.
Tianyu: refers to the whole space in the upper and lower directions.
V: lean forward against an object.
Threshold: railing, railing.
Overlooking: looking from a distance.
Jin: Say: Water crossing also. It refers to the ferry.
Mode: Road.
Gold soil: the road. Zhang Jiuling's "From Zhang Yu to the South River": "Tianjin is not interesting, and the situation is my own." . Don Lee Xing Yan's "Abolishing the Customs in Autumn Night": "Seek infinity, Tianjin is not lost."
Alienated feelings: still affectionate. Tang Du Fu's poem "Looking at the Rain in the West Pavilion" says: "Chrysanthemums are desolate and far away."
Jiangshan: Rivers and mountains are often used to refer to a country or its political power.
Smoke cloud: a kind of mist, which is also a metaphor of things that change and disappear.
Surging: refers to the continuous words and deeds or other things, describing the appearance of rapid water flow: white waves surging.
translate
The water on the road is reduced, exposing the beach, which is the crystallization of the first frost sky. Zhang Jiuling is like a railing, and the road is affectionate. I want to cross the mountains and watch all the clouds happen. Most things in the DPRK are powerless, and unremitting efforts have not succeeded. My old white sideburns are floating in the cool breeze. Who said it was an official's colorful crown tassel? The horse tied to the trough was tied, curled up and unable to straighten, and the caged bird that was not free missed the long journey. The end of the year is approaching dusk (the year will be old), wandering around in vain day and night. The value of things lies in their own feelings, and the reason for physical and mental fatigue lies in their love of pursuing fame. Introspection: Resignation is the right way. Looking back, sigh when it is fair.
Distinguish and appreciate
Resignation is a helpless and unforgettable experience. The poems written by the poet at this time have bleak words such as "autumn" and "evening", and the first two sentences of the poem also have cold images such as stagnant water and first frost. These set a sad tone for this poem.
In the third and fourth sentences, the poet mentioned that "Tianjin is far from home", which has two meanings: first, the author is going back to China soon, and he has thoughts and longings for his hometown; Second, looking back on the past experience, some of them are reluctant to go, leaving deep affection. In the fifth and sixth sentences, the author compares the experience of being an official with the description of scenery: "Outside the mountains and rivers, all clouds are seen." The seventh and eighth sentences describe many things that the poet is unable to solve, lamenting that he has worked hard all his life but failed. The ninth and tenth sentences, in the cool breeze, the poet's old and sparse white hair fluttered. Some people boast that Zhang Jiuling is an expensive official, but Zhang Jiuling doesn't think so. He thinks he is a horse tied in a manger, unable to move, like a bird in a cage, longing for the Long March without freedom. At this time, he was old, leaving him with inexplicable hesitation.
In the last four sentences, the poet believes that being a man and doing things must be based on the original perception of things, and the reason for physical and mental fatigue is the pursuit of fame. The poet realized his past experience, made many mistakes and affirmed his resignation. What the poet is concerned about now is when the world will be peaceful. It can be seen from this poem that the poet still cares about world affairs.
Poets can see deeper spiritual connotation from the beautiful mountains and rivers, and give up naked practical and utilitarian vision.