The pinyin version of the ancient poems about geese is as follows:
Pinyin: é é, q ū xi à ng xi à ti ā n gē. bái máo fú lǜ shuǐ,hōng zhǎng bō qīng bō。
Original text: Goose Goose, Xiang Tiange. White feather, floating in the green water; Red on the soles of the feet, Toggle the clear water.
Translation: "Goose, Goose, Goose!" Facing the blue sky, a flock of geese are singing with their bent necks stretched out. White feathers float on the green water, and the red soles of the feet stir the clear water waves.
Appreciation of the works:
In the poem, the little author understands and observes the goose from his own angle and mentality, and uses anthropomorphic techniques, such as describing the goose's cry as a "song". At the same time, it also conveys the contrast of colors, that is, the characteristics of things. "White Hair", "Green Water", "Anthurium" and "Clear Wave" set each other off.
The first sentence uses three words "Goose" in succession, which expresses the poet's love for Goose. These three words of "Goose" can be understood as that the child heard the goose crow three times, and it can also be understood as that the child was very happy when he saw the goose playing in the water, and shouted "Goose, Goose, Goose" three times.
above content reference: Baidu Encyclopedia-Wing Goose