The theme is: The torment of three autumns in one day makes every lover miserable, and they wish they could stick together every day to resolve this grudge. But this is absolutely impossible. How to comfort each other when they are separated The appearance of the gift filled this gap, allowing the love between the two people to remain as present even though they were thousands of miles apart.
Papaya
Pre-Qin: Anonymous
He gave me papaya and repaid him with Qiongju. It's always good to be rewarded by a bandit!
Give me peaches and give me Qiongyao in return. It's always good to be rewarded by a bandit!
You gave me wood and plums, and you gave me Qiongjiu in return. It's always good to be rewarded by a bandit!
Translation
You give me the papaya, and I will give you the Qiongju in return. It's not to thank you, cherish the affection and stay with me forever.
You give me the wooden peach, and I will give you Qiong Yao in return. It's not to thank you, cherish the affection and stay with me forever.
You give me the wooden plum, and I will give you the Qiongjiu in return. It's not to thank you, cherish the affection and stay with me forever.
There is a sentence in "The Book of Songs·Daya·Yu" that "give me a peach and repay you with a plum". In later generations, "courtesy should be reciprocated" became an idiom, such as giving and answering each other, and courtesy should be reciprocated. In comparison, the article "Wei Feng·Papaya" also contains the idiom "Throw wood to repay beauty" (for example, "throw wood to repay gold") which is derived from "Throw in papaya (peach, plum), repay with Qiongju (Yao, Jiu)". There is a record in Song Dynasty You Miao's "Full Tang Shihua" of "throwing wood to repay the beauty, and the righteous general will be safe"), but the frequency of use of "throwing wood to repay the beauty" cannot be compared with "reciprocity". However, in terms of the degree of recitation, "Papaya" is still higher. It is one of the most widely recited famous poems in the Book of Songs.