This is English in a song, and everyone translated it according to what they heard. This stalk is the song "I Love Poland" written by a singer named Hazel from Poland. A lot of what I hear through audio is that I bought Buddha Cold, or I forgot Buddha Cold. In fact, it is caused by the pronunciation of English songs, and there is not much other meaning.
Specific lyrics:
I love Poland.(I don"t belive it.)
I love Poland (I don't believe it)
I love Poland.(Poland? )
I love Poland (Poland? )-bought Buddha cold (Buddha cold? )
I love Poland.(Why? )
I love Poland (why? )-bought Buddha cold (WHY? )
I love Poland,(Shut up! )
I love Poland (shut up! )-bought Buddha cold (HAHAHAHA? )
Extended data
Popular network
1, I am sour
It refers to irony or ridicule, and it is also a shortened version of the expression "sour in my heart", which is similar to "I am jealous" and "I envy". The word "acid" is sometimes replaced by "lemon". But when "acid" is used as a verb on the Internet, it can also mean irony or ridicule. For example, "Don't be acid with me" may mean "Don't be sarcastic with me".
2. It's me.
The stalk is a video of YiBo, the crew of "Accompany You to the Top of the World", showing the crew his motorcycle riding. He shouted "it's me" and the fans translated it as "it's me". Small expression is particularly proud, and since then it deserves to be me, becoming a special word for netizens to tease YiBo.
In many interviews and programs, he showed a skill of always chatting to death and various behaviors of honest and frank, but I didn't find anything wrong with his behavior, and he was always very proud of what he said and did, and his face showed a proud look of "worthy of being me".
3, I dare not say, I dare not ask.
The origin of this word is in a video website. At first, it was commented by a netizen. Later, with the increase of people saying this sentence, it began to become a popular online word. This sentence contains special humorous and witty meanings. We don't know why there is no date, and we dare not ask.