Xiaoya Caiwei is one of China's ancient realistic poetry anthology The Book of Songs.
Excerpt from the original text:
Riding up four horses, four horses tall and strong. The generals are sitting in the car, and the soldiers are sheltered by it. Four horses were trained, with the bow and the shark's capsule decorated with xianggu. If you don't quit on the day, you will have holes and thorns.
Recall that when the original expedition, yang liuyi wind blowing in the wind; Now back on the road, the snow is flying everywhere. The road was muddy and hard to walk, and the thirsty and hungry. The road is muddy and difficult to walk, hungry and thirsty. Filled with sorrow filled with sorrow, my sorrow who experience!
Translation:
Driving four male horses, four horses are tall and strong. The generals sat in the car, and the soldiers also relied on it to hide. Four horses have been trained skillfully, as well as a bow decorated with elephant bones and a shark skin quiver. How can you not be on guard every day? It's very urgent to be difficult.
Looking back at the original expedition, Yangliuyiyi blew with the wind. Now on the way back, heavy snow is flying all over the sky. The road is muddy and difficult to walk, and it is really tiring to be hungry and thirsty. Full of sadness, full of sadness, who knows my sadness!
Extended data
This poem describes such a scene: in the cold winter, it is raining and snowing, and a retired recruiter walks alone on his way home. The road is rugged, hungry and thirsty; But the border is getting farther and farther, and the township is getting closer.
At the moment, he looks at his hometown from afar, remembering the present and remembering the past, and can't help but have complicated thoughts and mixed feelings. Hard military life, fierce battle scenes, countless times of climbing to the top of the mountain, scenes reappeared in front of us. This poem is a work of recalling and sighing on the way home by such a long-standing soldier three thousand years ago. Its category belongs to Xiaoya, but it is quite similar to Guofeng.
The whole poem has six chapters, which can be divided into three layers. Since it is a reminiscence on the way home, it is written in flashback. The first three chapters are one layer, recalling the feeling of homesickness and describing the reasons for the difficulty in returning. The first four sentences of these three chapters express homesickness and longing for home in a step-by-step way. And over time ...? Ancient Poetry Network > >