Pronunciation: chún
Chinese character: Chunshi
Stroke:
Meaning: Perennial aquatic plant, oval leaves, floating on the water, stems There is mucus on the upper surface and the back of the leaves, and the flowers are dark red. The young leaves are edible.
Word group:
1. Turtle Ulva [guī chún] Another name for Kui Ulva.
2. Water shield [chún sī] Water shield.
3. Xiang Shu [xiāng chún] Water shield.
4. Water shield [zhū chún] is commonly known as water chestnut.
5. Perch and water shield [lú chún] Perch and water shield. Extended information
Quotes:
1. "Qing Gong Chun·Shuangbo" Song Dynasty: Jiang Kui
Shuangbo, a raincoat of pine trees , Twilight sorrow gradually fills the space. Call me the gull, it is about to descend gracefully, carrying people back across the end of the tree. Then go back, drifting in the clouds and snow, and sailing alone in the night.
Translation: The sculls cut through the water waves covered with water shields, the entire coir raincoat was soaked in the dense rain of the pine forest, and the mist of dusk gradually filled the vast world. Calling the gull, I would like to form an alliance with it and live in seclusion. It dances gracefully and seems to be about to descend, but then turns around and flies away through the treetops. That time when we returned to Wuxing, we cleared away the clouds, mist, cold snow, and set off overnight in a lonely boat.
2. "Magnolia Slowly·Chuzhou Farewell to Fan Wu" Song Dynasty: Xin Qiji
As you age, your affection diminishes, and you are timid about the farewell wine. It's the Mid-Autumn Festival, and the moon is very beautiful, but it doesn't shine brightly. I don't care about the ruthless water; I only care about returning to the ship when the west wind blows. In the evening of autumn, on the Shumper River, my children were in front of the lamp late at night.
Translation: I feel that my life is getting older, and the feelings and fun I had in my early years have completely diminished. Facing the farewell wine, I am afraid of the passage of time. What's more, as the Mid-Autumn Festival is approaching, the beautiful full moon fails to illuminate the reunion. The ruthless flowing water does not care about the attachment of the departed person, and only adds fuel to the flames with the west wind, just sending the returning boat home. I wish you can taste water shield soup and seabass noodle on the river in late autumn, and take them with your children in front of the lamp late at night when you go home.
3. "Shui Tiao Ge Tou·Pingshan Hall Uses Dongpo Rhyme" Song Dynasty: Fang Yue
Thousands of reed leaves can be seen on the boat, and a dream of wild cabbage and water shield soup can be sent back home without words. Drunken eyes are blurry in Heluo, and I regret the setting sun. ?
Translation: Drifting thousands of miles along the reed bank in a small boat, Zhang Han’s behavior of resigning and returning home after missing wild vegetables and water shield soup can only be a dream to me, and I can only remain silent. I send my thoughts to Nanfei Hongyan. Looking back at the distant Yellow River Luoshui with drunken eyes, how much regret and resentment remain under the sunset!