Current location - Recipe Complete Network - Diet recipes - What about the corners?
What about the corners?
Read gālá from the corner.

Gala (gālá) is a Chinese dialect vocabulary, which is widely used in the lives of residents in many northern and southern provinces. It refers to the corner of a house or yard, or all the corners. According to the explanation in Modern Chinese Dictionary, it means "narrow and remote place" and "corner".

Gala (gālá) is a Chinese dialect vocabulary, which is commonly used in northern residents' lives. It refers to the corner of a house or yard, or all the corners. According to the explanation in Modern Chinese Dictionary, it means "remote place" and "corner"; According to the translation of the Cantonese Phonetic Dictionary, "gala" is interpreted as a remote and shabby place, which means discrimination.

Gālá is also a pronunciation word in Ji 'an dialect in central Jiangxi, China, especially in Taihe County dialect. Its meaning is different from that of the north, which means that a place is dirty. You can say "this place is a corner" alone, and sometimes you can say "this place is a corner".

Nobel Prize in Literature winner 20 12, Mo Yan's hometown, the pronunciation of "ga La" in Gaomi dialect of Shandong Province is: ga (flat voice) ha (four tones), which means people have not noticed.

Qingdao dialect

In Qingdao dialect, the first meaning of "corner" also refers to remote corners, such as "wall corner" and "mountain corner", which means remote corners and mountains. "Kang Yi Jiao" is slightly different. It is a place for people to walk by the farmers' kang in Jiaodong Peninsula. It is the only place where legs and feet pass. It's not remote, but the light is too dim.

Different from authoritative dictionaries, "gala" is also used as a verb in Qingdao dialect. If you go to the shoemaker to have your shoes repaired, he is very busy, and he will say to you, "Leave your shoes here first, and you can go somewhere else." Come back later! " You can go anywhere to see it!

"gala" has become a verb, and many statements have appeared. For example, gossiping and spreading gossip are called "corners", some relatives who drag around in a roundabout way are called "corners", and there is also such a thing as "wearing a scarf around your neck"-putting a scarf around your neck and attaching something irrelevant to it. There is also a vine called "Galateng" (pronounced ga la wanr).