In Japanese food culture, the chefs are mostly in the middle of the frustum of a cone, and the guests are sitting around, but we don't have this izakaya culture in China. We all know exactly what restaurants in China are like. Table after table, the chef has been cooking, and the food is served by the waiter. So in China, chefs rarely meet guests face to face. In the China version of Midnight Food Store, the chef played by Huang Lei is also dressed as a Japanese chef, which is full of imitation. Therefore, when watching the drama, the audience will not feel that this is a midnight food store in China, and there will be a lot of alienation. As the plot progresses, this sense of alienation will become stronger and stronger.
There are advertisements everywhere. Nowadays, advertisements in film and television dramas are very serious. In a film and television drama, there are embarrassing advertising patterns everywhere, which destroys the aesthetic feeling and plot of the film and television drama. The biggest advertiser of this play is Laotan sauerkraut. Some viewers even joked that the play was simply renamed "Unified Canteen". As for why it didn't change its name, it may be that Uni-President didn't give enough money, haha. Although it is the ridicule of the audience, it is also excusable. Unexpectedly, the targeted Chinese midnight food store only added some old altar sauerkraut and even some ugly sausages, which really insulted Chinese food.
In China's version of Midnight Food Store, some emotional sustenance is not reflected, and the Japanese version is copied stiffly. It is very abrupt when we see the characters crying or pouring out their feelings in the restaurant. If you see such a scene in China restaurant, you will see the guests chatting with the chef and pouring out their feelings. No, it's basically zero, so the audience can't substitute the plot, which is understandable.