The last sentence sent by pedestrians in central Hunan: the water in Hunan is vast and there is no tide and autumn water. Title of the poem: Xiang Jiang Qu Xiang Shui Dance Qiu Shui Kuan. Real name: Zhang Ji. Posthumous title: Zhang, Zhang Shuibu. Font size: Wenchang. Time: Tang Dynasty. Ethnic group: Han nationality. Birthplace: Wujiang River in Hezhou (now Hexian County, Anhui Province). Date of birth: about 766 years. Time of death: about 830 years. Main works: Wild Old Songs, Chengdu Qu, Qiu Si, Liangzhou Ci, Yin Jiefu, etc. Main achievements: Zhang's portfolio. Faith: Taoism.
We will give you a detailed introduction of "Moon Falling in the Middle of Hunan" from the following aspects:
First, the full text of Xiangjiang Qushui Wu Chao Qiu Shui Kuo Click here to view the details of Xiangjiang Qushui Wu Chao Qiu Shui Kuo.
There is no tide in Hunan, and the moon falls in Hunan.
Send it away, give it back to me,
White _ giant partridge fly.
Second, appreciate
This poem, which contains archaic new words, is simple, light and full of emotion and rhythm. The first sentence of the poem first touches the scenery of Xiangjiang River in autumn. In autumn, there is no wind or waves in Xiangjiang River, which is more open when you look around. There are two words "water" in seven words, which is a common "homophonic" technique in poetry The former "Xiang Shui" points out the farewell place, while the latter "Qiu Shui" points out that the season is autumn that makes people feel comfortable, and the brushwork is light and rich. Understand that in the context of the whole poem farewell, Qiu Jiang's absence of tide reflects the poet's difficult mood to calm down; Qiu Jiang's opening reflects the poet's sadness and depression. The second sentence, "The moon sets in the middle of Hunan", specifically explains the time of seeing off, which is the dawn when the Jade Rabbit has sunk and the morning light is hazy. The first sentence focuses on space, and the second sentence focuses on time. Moreover, the repetition of "Xiang Zhong" at the beginning of the second sentence and "Xiang Shui" and "Xiang" at the beginning of the first sentence not only enriches the rendering of local colors, but also enhances the beauty of rhyme.
Fluency and naturalness is one of the characteristics of Yuefu poetry, and the use of long and short sentences in sentence patterns is an important factor to obtain the artistic effect of fluency and naturalness. This is the second half of the poem. "Send someone away, send someone back" closely follows the second sentence with the rhetorical device of "thimble", with three words "person", two words "send" and two words "send" before and after, which strengthens the flowing melody of the poem and increases the wandering description of "send" and "return", which means farewell. If the first two seven-character poems are still playing a peaceful and soothing tune, then "giving a hair to a person, giving a reward to a person" is the sound of variation, and it is "although the tune is different from what she played before" worrying about complicated strings. The last sentence is about the scenes that Sri Lankan people have been to. "White _ boundless" is what the river sees. In view of the description of Qiu Jiang at the beginning, the poet stood by the river and looked at the sad mood of sailing, which was beyond words. Flying partridge is a description of what is seen and heard by the riverside, reflecting the boundless movement. The cry of "Don't go, brother" seems to convey the poet's inner sadness and disappointment more deeply. This sentence, which binds feelings and scenery together, gives readers endless meaning.
This poem describes the farewell scene by the Xiangjiang River and expresses the poet's extremely melancholy thoughts and feelings. The language of the whole poem is concise and expressive.
Three. translate
There is no tide in Hunan, and the moon falls in Hunan.
The Xiangjiang River in autumn is calm and endless, and people who go to sea leave by boat at the setting of the moon.
Send someone to send, send someone back, white _ the vast partridge flies.
I have to go back when I send someone out. Facing the vast white sky and roaring partridges, I am infinitely disappointed.
Four. notes
Tide: refers to waves.
F: Let's go.
White _: A plant.
Partridge: the name of a bird, which cries like "don't go, brother" and sounds sad.
Five, Zhang Ji's other poems
Qiu Si, Yin Jiefu, Wild Old Songs, Liangzhou Ci, Chengdu Qu. Poetry of the same dynasty
Sangu's Family, Warm Dishes, Farewell to Xu Kan, Mourning Poems, Jia Dao's Tomb Inscription, Tiantai Temple Couplet, Song of Eternal Sorrow, Memory of Jiangnan, Spring Tour in Qiantang and Ode to Mujiang.
Click here to see more detailed information about the tax on Xiangshui Wuqiu in Xiangjiang Canal.