Literal meaning of the whole poem: I am far away from home, unable to reunite with my family, and miss my distant relatives every Double Ninth Festival. Far away, I think my brothers will feel sorry for missing me when they climb high with Cornus officinalis.
The whole poem is as follows: being a stranger alone in a foreign land, I miss my relatives twice every holiday. When I think of my brothers' bodies climbing high, I will feel a little regret for not being able to reach me.
Appreciation of the whole poem:
The ninth day of the ninth lunar month is the Double Ninth Festival. "Remember" means to miss. On the Double Ninth Festival, Wang Wei was alone and missed his family very much, so he wrote this seven-character quatrain, which naturally and truly expressed his feelings of missing his relatives in his hometown.
In the first two sentences, "foreign land" refers to a foreign land, and the words "foreign land" and "stranger" highlight the poet's loneliness in a foreign land; "Double" means "double more", which is used very skillfully, expressing that he also misses his hometown on weekdays, but misses his loved ones twice during the Double Ninth Festival. From the beginning, the poet directly expressed his strong yearning for his relatives who were alone in a foreign land.
In the last two sentences, the poet stopped writing about how he missed his hometown, but looked far away, imagining that all his relatives in his hometown wore dogwood to climb the mountain, only to find that one person was missing. How sorry they should be! It seems that his own loneliness is not worth mentioning, and the regrets of his relatives need more concern. This way of expressing one's feelings by imagining others' feelings more strongly expresses the poet's yearning for his hometown and relatives.