Gourmet city, the snacks be too numerous to enumerate.
Tips for learning English translation:
1. Translation is based on the sentence pattern, spirit, and meaning of the original text. Artistic re-creation that reproduces the overall effect of the original manuscript with meaning and emotion. In fact, it takes more time and effort than writing. High translation skills cannot be achieved solely by reading books on translation theory and techniques. Multiple types of knowledge and genres often appear simultaneously in the same material. You should study with an open mind, think more and ask more questions, and check more various materials. If necessary, you should also go to the site to inspect, understand the original text, and express it in accordance with the relevant jargon. , have the ability to express one's thoughts freely in concise, fluent and accurate language.
To thoroughly understand the original text and understand the differences between the two cultures, translation should be based on the context and actual context, rather than mechanically copying the dictionary definitions.
2. English and Chinese not only have different grammatical structures of words and sentences, but also different methods of expressing thoughts and different images. When translating, we must make adjustments in accordance with the expression habits of the target language. Due to the different expression methods between English and Chinese, when translating, sometimes you cannot stick to the literal meaning of the words, copy it mechanically or just seek equivalence in the English and Chinese sentence patterns, and you need to make some modifications.
3. Translators should often read newspapers and books with a strong sense of the times to expand their knowledge, consciously accumulate new words, pay close attention to them, collect them in time, apply what they have learned, and use them more authentically and better English expression.