The original text of the Brahman order: I slept in my clothes last night:
I slept in my clothes last night, and I slept in my clothes again tonight. After returning from a small drink, I was drunk after the first watch. Why are you so alarmed after midnight? It's frosty and cold, the wind is soft, the windows are sparse and the flashing lights are swaying. The empty bed is full of memories, clouds and rain dreams, and the pillow is hard to hold on to. Thousands of thoughts in one's heart, thousands of miles away. On a good day, there is no sympathy for each other, but no plan to pity each other. Translation and annotation of Brahman Order: Sleeping in Clothes and Clothes Last Night
Translation: I slept in my clothes and a quilt last night, and it will be the same tonight. He drank alone before going to bed and didn't come back drunk until the first watch. Just after midnight, I was woken up again. Why? On a cold day, a gentle breeze blew through the lattice windows and the lights flickered.
I tossed and turned in the middle of the night, unable to fall asleep. I wanted to relive the old dream, but it was difficult to continue. There are infinite emotions in my heart, but my lover is thousands of miles away. In this beautiful time, there is no feeling of lovesickness, but there is no way to meet each other.
Notes 1 Brahman order: the name of the word card. 2: So, so. 3. Sleep with clothes on: sleep with clothes on and a quilt. It shows how lonely and boring it is. 4. Sparse windows: windows with carved patterns. "The Proud Fisherman" by Huang Shang of the Song Dynasty: "The clothes are not cut, and the sparse windows cause lovesickness and resentment." 5 Swaying: The appearance of swaying back and forth. 6 Zhanzhuan: that is, "turning around". 7 Yunyu: refers to the joyful union of men and women, from Song Yu's "Gaotang Fu". 8攲(yi) pillow: Reclining pillow. To rely on. 9 Thousands of miles away: It means that although the distance is very close, it is difficult to see each other, as if we are thousands of miles away. Hey, the Zhou system was eight inches, which is equivalent to the current market system of six inches and two centimeters. Brahman Ling·Appreciation of Sleeping in Uniform Clothes Last Night
This poem describes the scene of a traveler waking up from drunkenness in the middle of the night, expressing the poet's sorrow of separation and his longing for his lover.
The first film describes a story about sleeping alone and having a frightened dream. The language is extremely clear and the environment is desolate.
"Last night I slept in my clothes, and tonight I slept in my clothes again." The first two sentences link from "tonight" to "last night", saying that he slept in his clothes the night before. That night he slept in his clothes again. I wrote about two nights in a row, but the scene was the same. The typical detail of choosing to "sleep with clothes on" in the travel life fully describes the hardships of wandering and the feeling of sleeping alone. The two sentences are purely spoken and repeated almost word for word. The second sentence contains the word "again", conveying a feeling of extreme impatience due to the monotony of life.
"I came back from a small drink, after the first watch, and I was drunk." Three sentences are inserted upside down, and it is written that before falling asleep, I drank for a while. "Small drink" shows that you are not fully enjoying yourself, because there is no fun in drinking alone among the guests. But as soon as one drinks until the "first watch", it can be seen that there is a lot of melancholy waiting for drinking to amuse oneself. Although drinking alone has no intention of being happy, one still returns drunk. The three words "drunk and drunken" not only explain the reason for sleeping with clothes on, but also foreshadow the following part of the story about pursuing dreams.
"After midnight, why are you so startled? It's frosty and cold, the wind is thin, the windows are sparse, and the flashing lights are swaying." The questioning tone strengthens the expression and makes the reader feel awake. People are full of resentment. "The frosty weather is cold and the wind is soft" is the feeling on the skin; "the flashing lights are swaying" is the feeling on the eyes.
Over the course of the film, the scenery and language are left aside, and the lonely mood of sleeping alone is described following the frightening dream.
"The empty bed is full of memories, and the dream of clouds and rain is hard to hold on to." The protagonist is turning around and unable to fall asleep, and wants to relive the old dream, but it is no longer available. The words "reminiscing" supplement the love affairs that were skipped in the previous film. It turns out that during a short sleep after returning from drunkenness, he had a wonderful dream, and he and his lover shared a quilt and slept together, and they were extremely happy. The author uses contrasting techniques here. The better the dream, the more tragic it becomes after waking up from the dream. Love-sickness and the inability to continue sweet dreams have become a sharp contradiction.
"My heart is filled with thousands of thoughts, and I am so far away from you thousands of miles away." The following two couplets describe this complex mood, and there is a strong contrast in each sentence: "Cunxin" versus "Wanxu" expresses its The emotional load is heavy and embarrassing: "close at hand" and "thousands of miles away" express the infinite melancholy of dreaming and waking up after missing it.
"On a good day, we have no intention of commiserating with each other, but no plan to commiserate with each other." This is a continuous refrain, which means that we are on opposite sides of the world, we have no intention of commiserating with each other, and we have failed to live up to such a good night.
The so-called "good scenery and good weather" is an abbreviation of "good times and beautiful scenery are in vain". The word "each other" can be pronounced as "each other", which can bring out the meaning of "everyone is different, today is not yesterday". At this point in the whole poem, the meaning of the poem becomes deeper by writing about one's lovesickness and implicating the other person in the same embarrassing situation. "There is no intention of sympathy, but there is no plan to pity each other." The two sentences have similar meanings, but only the first and last words are changed, and the last word is rhymed. Since the numbers are the same, the replaced words, especially the last word that rhymes with, are greatly highlighted, and the inner conflict between "intentional" and "unintentional" is emphasized. The ending cleverly uses repeated rhetorical techniques, echoes the previous and the last, is rich in layers, and has a clear artistic conception, which is quite thought-provoking.
The whole poem is described from several aspects before going to bed, sleeping, and after waking up. There are inversions, foreshadowing, and supplementary writings, and the back and forth are echoed. It starts from the time of missing each other, and ends with missing each other. Flying and agile, clear layers, fresh and simple, condensed and vivid. The creative background of Brahmin Ling·Sleeping in Harmonious Clothes Last Night
Liu Yong was born in a family of officials. He studied poetry when he was young and had the ambition to gain fame and serve the world. In the fifth year of Xianping (1002), Liu Yong left his hometown and lived in Hangzhou and Suzhou, indulging in the romantic life of listening to music, buying and laughing. This word was written at that time. Poetry works: Brahmin Ling·Slept in my clothes last night Poetry author: Liu Yong, Song Dynasty Poetry classification: Traveling, lovesickness