"When I was a child, homesickness was a small stamp. I am here, and my mother is there ... "When I was a child, Yu Guangzhong sang" Homesickness "written 30 years ago again in an interview with a mainland reporter.
When Yu Guangzhong returned to Taiwan Province from Hongkong 15 years ago, he "abandoned Taipei" and "moved to Kaohsiung". When the reporter first arrived in Taipei, his plan to visit the famous poet on both sides of the Taiwan Strait ran into trouble. Fortunately, it was reported that he was going to Taipei to attend a pen meeting in the literary translation field, and we met him. I didn't expect the poet to readily agree.
The interview naturally begins with his creation, and "homesickness" is the same topic for both sides. Yu Guangzhong told reporters that CCTV had just negotiated with him to set his poem "Homesickness" as the theme song of the TV series "Minnan Celebrity", which tells the story of Zheng Chenggong's descendants living on both sides of the Taiwan Strait.
■ "There is no difference in achievement between writing poetry with the right hand and writing prose with the left hand."
Yu Guangzhong was born in Yongchun, Fujian, and left the mainland on 1949. Three years later, he graduated from the Foreign Languages Department of Taiwan Province Provincial University. He has taught and created in many universities, and studied and worked in the United States and Hong Kong. At present, he teaches at National Sun Yat-sen University in Kaohsiung. He has published more than 40 kinds of poems, essays, comments and translations. He calls himself "a polygamist in literary creation". Liang Shiqiu, a literary master, commented that he "wrote poetry with his right hand and prose with his left hand, and his achievements were very high."
"From 2 1 year-old wandering to the island, to the homesickness whispering under the lonely light of the small building, and then to cross-strait visiting relatives, sightseeing and exchanges, I still have lingering homesickness." Talking about the eternal homesickness complex and mental journey in his works, he said, "But I gradually realized that my homesickness should now be an attachment to the whole of China, including geography, history and culture."
Since the 1960s, Yu Guangzhong has written many homesick poems, among which people have been arguing for a while, "When I die, bury me between the Yangtze River and the Yellow River, and cover the black soil with white hair, in the most beautiful and motherly land." Recalling the scene when he wrote "Homesickness" in the early 1970s, Yu Guangzhong sometimes bowed his head and meditated, and sometimes looked up, as if feeling the sad atmosphere at that time. He said, "The more days go by, the more I feel homesick. After leaving the mainland for 20 years, I wrote homesickness in my old residence in Xiamen Street in Taipei in just 20 minutes. "
Yu Guangzhong said that this poem is "quite realistic": when I was a child, I went to boarding school and had to correspond with my mother; Go to the United States to study after marriage and return to Taiwan Province by boat; Later, my mother died and lost her maternal love forever. The first three sentences of this poem are all about women. In the last sentence, I thought of the "big mother" in mainland China, so my artistic conception and thinking suddenly became clear. There is a saying that "homesickness is a shallow strait".
Yu Guangzhong has lived in Nanjing for nearly 10 years, and the scenery of Purple Mountain and the elegant charm of Confucius Temple have already penetrated into his blood. During the Anti-Japanese War, he went to Chongqing to study, and Jialing River water and Bashan wild wind once again infiltrated him. "I am glad that I was 2 1 year old when I left the mainland. I have been educated by the traditional Four Books and Five Classics, and also influenced by the May 4th New Literature. China culture has taken root in my heart. " Yu Guangzhong said, "If homesickness has only pure distance and no vicissitudes, it is thin."
"Homesickness" is a homesick song of Taiwan Province compatriots and people all over China. Later, Taiwan Province singer Yang Xian wrote and sang Yu Guangzhong's eight poems, including Nostalgia, Nostalgia Four Tones and Folk Songs, which were loved by mainland compatriots. Yu Guangzhong said: "There are no fewer than half a dozen musicians who have composed music for the four songs" Homesickness "and" Homesickness ". After composing music, Wang, who is in his 80 s, danced and sang by himself, which was touching. Returning to China before others is the poet's greatest comfort. "
■ "When I turn around, the wind blows black hair. When I turn around, it's all snow."
1992, Yu Guangzhong set foot on the mainland again after 43 years. Speaking of this trip to Beijing, Yu Guangzhong said: "My homesickness has entered the realistic stage from the romantic stage. The mood of my trip to the mainland is quite complicated. As if in a dream, I climbed the Great Wall and visited the Forbidden City in Beijing. I was infected by the affection of compatriots on both sides of the strait and wrote many poems to express my homesickness. Because I have never been to Beijing before, I have no corresponding feelings and experiences when I return to the mainland for the first time. "
Since then, Yu Guangzhong has traveled to and from the mainland seven or eight times. He returned to his hometown in Fujian, went to Nanjing, Hunan and other places, visited the hometown of Jinling University in Nanjing, heard about Dangui in Wuhan, visited relatives and friends, and talked with mainland students, which naturally gave him a sense and understanding of the mainland.
He said: "When I first arrived in the mainland, I was very excited by what I saw and heard. However, I also saw that Dongting Lake became smaller, and the small bridges in Suzhou were polluted. I was a little disappointed. But since then, I have been to the mainland many times, and the rapid changes there have surprised and excited me. " In Sichuan, the writer Liu Shahe gave him a folding fan and asked him not to think about Shu Happy? He wrote an inscription: thinking about Shu but not being happy. There is also a touch of homesickness between calligraphy and painting.
He said: "Xuanwu Lake and Purple Mountain have changed, but I can still recognize the original university building. I have met many people with good mental outlook and living standards. In particular, the mainland has implemented the policy of reform and opening up and devoted itself to construction. It is very courageous and practical. "
Yu Guangzhong said that his trip to the mainland also made him more and more aware that homesickness is his attachment and affection for the Chinese nation. "I later wrote a lot of poems in Taiwan Province Province. I write about Li Guang Wang Zhaojun for a while, Qu Yuan Li Bai for a while, and Jing Ke pricks Qin, praising Fu day by day. I suddenly realized that these are all manifestations of my deep' China complex'. "
He said: "I recited my poem" Folk Songs "when I gave a speech at the mainland university." It is said that there are folk songs in the north, which can only be sung by the vital capacity of the Yellow River. From Qinghai to the Yellow Sea, the wind can be heard, and so can the sand. "The students present responded with me and were impassioned. This is our national sentiment. "
During his stay in War of Resistance against Japanese Aggression, Yu Guangzhong escaped from Nanjing with his mother and was pursued by the Japanese army. Fortunately, they escaped from danger and later moved to Chongqing, Vietnam. When the Japanese bombed Chongqing, thousands of compatriots suffered greatly. Fortunately, Yu Guangzhong is hiding in the suburbs of Chongqing. Speaking of these disasters, Yu Guangzhong said: "All these have aroused my national feelings as a China person. At that time, I felt the pride of the Chinese nation. As long as I sing' My home is on the Songhua River in Northeast China' and' Wan Li, the Great Wall of Wan Li', I can't help but burst into tears. When I visited the Northeast a few years ago, the songs of my youth still lingered in my mind. So I wrote a poem' the long wind outside the customs blows overseas white hair, fluttering like a thousand miles of poplars on the roadside'. "
During his visit to the United States, Yu Guangzhong admitted that his poems were influenced by the popular rock music at that time, and he paid more attention to rhythm, so it was easy for composers to take a fancy to composing music. However, he still used "The Yellow River is in the upper reaches of the blue ink" to show that his cultural heritage was influenced by China culture. He said that although he studied in the United States and his poetry was influenced by some western things, what remained unchanged was the charm of China culture and his nostalgia for the Chinese nation. His works are deeply influenced by The Book of Songs, and he has also studied the works of Cang Kejia, Xu Zhimo, Guo Moruo and Qian Zhongshu. He said: "As a China person, I am proud and I am even luckier to be able to use Chinese."
■ "Burn me to ashes, my soul, Tang Po, is still lingering in the thick soil."
Yu Guangzhong once wrote in his article: "Burn me to ashes, my soul of the Han Dynasty, Tang Po, still lingers in the thick soil. The endless old country, the dragons who traveled all over the world called her the mainland, the strong men called her Kyushu, and the heroes called her Jianghu. " He said: "For many years, I have been screaming and whispering China in my poems, just crying for my soul."
In his article, he mentioned that the mainland is the mother, Taiwan Province Province is the wife, Hong Kong is the lover, and Europe is an affair.
He said that China culture has an inescapable influence on all dragons. Referring to some people in Taiwan Province Province who tried to split the cultural ties between the two sides, he said: "Chopsticks can be used for eating, but can the Dragon Boat Festival and Mid-Autumn Festival be changed? Isn't Mazu, which everyone believes in, also from the mainland? When Yu and other mainland cultural scholars gave a speech in Taiwan Province, they caused a sensation. Doesn't that mean that China culture has been passed down from generation to generation? "
Yu Guangzhong's wife is his cousin, a native of Jiangsu, who has the charm and taste of a female intellectual. During their stay in Chongqing, they were childhood friends. Another feature of them is that they speak Sichuan dialect at home. Yu Guangzhong once gave a speech at Sichuan University. He asked if the school could speak Sichuan dialect since it was in Sichuan. Later, the school told him that students came from all over the country and "only used Mandarin", so Yu Guangzhong had no chance to show his ability to speak Sichuan dialect.
After returning to Taiwan Province from Hongkong, Yu Guangzhong has been living in Kaohsiung and teaching at National Sun Yat-sen University in order to avoid complicated affairs and all kinds of communication. Although he is over 70 years old, he is full of energy, humorous and talkative, without losing his childlike innocence. He keeps working, attending classes, creating and editing books every day, and enjoys it. His latest works were reprinted by mainland newspapers from time to time, and some mainland publishers wanted to publish his works, so he took the trouble to proofread them himself.
"National Sun Yat-sen University" has a beautiful environment, close to Shoushan Scenic Area, with Kaohsiung Port, the fourth cargo port in the world, in the south and Xiziwan in the west. His office is halfway up the mountain, facing the sea. Yu Guangzhong whispered to the sea, "When I was in Taipei, my office was near the sea, but it was on the east coast of Taiwan Province Province. What's the point of seeing the Pacific Ocean and America? This may be providence. Now I can stand by through the window and look straight at the west bank of the strait. Although I am in Taiwan Province Province, I can see my mainland all my life across Hong Kong. "
Responder: Puppy Fantasy-Trainee Magician Level 2 10-6 23:04
View user comments (8)>& gt
The evaluation has ended. At present, there are 1 1 personal evaluations.
okay
9% (1) is not good
90% ( 10)
Related content
The fragments of ancient poetry related to rain are the most worthy of appreciation.
Comment on Yu Guangzhong's Literary Criticism with Ideological and Artistic Standards ...
Yu Guangzhong's Homesickness is very abstract and an elusive emotional poem. ...
Yu Guangzhong-The Full Text of Homesickness
Seek the general meaning of Yu Guangzhong's homesickness
Viewing the same topic: appreciation of Yu Guangzhong's homesickness and appreciation of ancient poems
Other answers *** 7
In childhood
Homesickness is a small stamp.
I'm at this end
Mom is over there.
When I grow up
Homesickness is a narrow ticket.
I'm at this end
The bride is over there.
We'll talk about it later.
Homesickness is a low grave.
I am outside
Mom's inside.
But now
Homesickness is a shallow strait.
I'm at this end
The mainland is over there
I took a photo with my mother when I was ten years old. Shanghai. 1938
Climb to the top of Changbai Mountain with Tianchi as the background. 1997.
Homesickness is a common theme in China's poems. Over the years, Yu Guangzhong has created many poems with homesickness as the theme, and homesickness is one of them with profound feelings and touching style.
Just as many rivers in China are tributaries of the Yellow River and the Yangtze River, although Yu Guangzhong lives on an isolated island, as a China poet who loves the motherland and its cultural traditions, his homesickness poems inherit the national emotional tradition in China's classical poems from the inner feelings, and have a profound sense of history and nationality. At the same time, the homesickness of Qian Qian people who have been artificially isolated and drifted to the island in Taiwan Province Province and the mainland for a long time has objectively specific and extensive contents that the homesickness of any previous era cannot match. As a contemporary poet who has been away from the mainland for more than 30 years, Yu Guangzhong's works are bound to be deeply branded by the times. The poem "Homesickness" focuses on personal experiences in the mainland. A stamp in that period of youth, a boat ticket in that period of youth, and even a grave in the future all contain the poet's yearning for thousands of overseas travelers, and all these are sublimated to a new height at the end of the poem: "Now/homesickness is a shallow strait/I am here/the mainland is there." For example, a hundred rivers rush to the East China Sea, and a thousand peaks rush to Mount Tai. The poet's personal joys and sorrows blend with his great love for the motherland and the nation, and the confession of the poet's personal experience is even more worrying because of the burning feelings at the end, as the poet himself said: "A vertical sense of history and a horizontal sense of region. The realism of the intersection formed by vertical and horizontal intersections. " From this point of view, the poet's homesickness is the variation of our national traditional homesickness poetry in the new era and special geographical conditions, with unparalleled breadth and depth. Mr Yu Guangzhong loves China traditional culture and China. Praise "China, the most beautiful and motherly country". He said: "The upstream of the blue ink is the Miluo River", "I want to be a descendant of Qu Yuan and Li Bai" and "I have a tributary of the Yellow River in my blood system".
In the extraction and refinement of images, this poem has simple and rich beauty. Homesickness, an emotion that everyone generally experiences but is difficult to capture, will either become a common mediocrity or fall into an abstract emptiness if a unique image of beauty cannot be found to express it. Nostalgia extracts four images from distant time and space: stamps, boat tickets, graves and straits. They are simple, so-called simple, not simple, but clear, concentrated and strong, without a sense of rambling; They have money, so-called money, and it is not piled up, it is hidden. Tension can induce readers to associate in many ways. In the combination of images, nostalgia synthesizes images with the development of time, which can be called image progression. "When I was a child", "When I grew up", "Later" and "Now" run through the poem like a red line, summarizing the poet's long life course and yearning for the motherland. The first three poems are like turbulent waves, and finally they collide with the nine-level waves of the whole poem.
The formal beauty of nostalgia is also remarkable. Its formal beauty is manifested in structural beauty and musical beauty. Homesickness presents the beauty from tradition in structure. Unity means relative balance and symmetry; Paragraph patterns and sentence patterns are relatively neat, and paragraph by paragraph and sentence by sentence are relatively harmonious and symmetrical. Change is to avoid unification going to extremes, and to pursue the beauty of liveliness, fluidity and vitality. Nostalgia * * * four plates. Each segment has four lines, and each segment is quite balanced and symmetrical. However, the poet pays attention to the change and adjustment of long sentences and short sentences, which makes the face of the poem neat and uneven. The musical beauty of Homesickness is mainly manifested in the beautiful melody of reciprocating, singing and sighing, in which "Homesickness is-"and "there (in the head)" are repeated four times, and overlapping words such as small, narrow, short and shallow are used in the same position in the four paragraphs. The use of quantifiers such as "one piece", "one piece", "one side" and "one bay" not only shows the poet's language skill, but also strengthens the aesthetic feeling of the whole poem.